< Proverbs 2 >

1 My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 (For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 (questioned)
19 All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。

< Proverbs 2 >