< Proverbs 18 >

1 For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
2 A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
3 When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
4 The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
6 A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
7 A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
8 The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
9 He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
10 The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
11 The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
12 Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
13 He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
14 The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
15 A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
16 A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
17 He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
18 The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
19 A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
20 With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
21 Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
22 He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
23 The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
24 A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.

< Proverbs 18 >