< Proverbs 13 >

1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
Der Weise achtet auf die väterliche Mahnung; der Spötter hört auf keinerlei Verweis.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
Der Gute nährt sich von der Hilfe anderer, die Gier der Bösewichter von Gewalttat.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
Wer seinen Mund behütet, wahrt sein Leben; wer seine Lippen aufreißt, dem droht Untergang.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
Der Faule will und will doch nicht; der Arbeitsame aber wird gar reich gelabt.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
Die Lüge haßt der Fromme; die Sünde bringt nur Schimpf und Schande.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
Des Weges Sicherheit bewacht die Tugend; das Laster aber läßt zum Fall den Fehltritt führen.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Der eine stellt sich reich und hat doch nichts; der andere stellt sich arm und hat ein groß Vermögen.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
Schon mancher mußte durch viel Geld sein Leben retten; wer arm ist, hört nie eine Drohung.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
Das Licht der Frommen leuchtet; der Frevler Leuchte muß erlöschen.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
Im Übermut allein kommt es zu Tätlichkeiten; doch Weisheit findet sich bei Klugen.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
Vermögen schwindet, das durch nichts erworben wird; doch wer durch Arbeit es erwirbt, vergrößert es.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
Ein lang dahingezogenes Hoffen macht das Herz erkranken; ein Lebensbaum ist der erfüllte Wunsch.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
Wer vor Befehlen keine Scheu besitzt, der schädigt sich; wer aber Ehrfurcht vor Geboten hat, wird nicht behelligt.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
Des Weisen Lehre ist ein Lebensborn, wo's gilt, den Fallstricken des Todes zu entgehen.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Ein fein Benehmen bringt in Gunst; der Sünder Wandel führt zum Abgrund.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
Ein kluger Mann tut alles recht geschickt; der Tor entwickelt Torheit.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
Der frevelhafte Bote stürzt sich selbst ins Unglück; ein treuer Bote tut sich selber wohl.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
Armut und Schande werden dem zuteil, der Zucht verwirft; wer auf die Rüge achtet, wird geehrt.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
Verbotener Genuß ist süß; dem Toren ist's darum ein Greuel, vom Bösen abzulassen.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
Gehst du mit Weisen um, wirst du weise! Wer's mit den Toren hält, dem geht es schlecht.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
Unglück verfolgt die Sünder; den Frommen gibt man zur Belohnung Gutes.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
Ein Guter hinterläßt sein Erbe Kindeskindern; des Sünders Habe ist dem Frommen vorbehalten.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
Das Prozessieren frißt der Armen mühevoll bestellte Äcker, und mancher stirbt, bevor das Urteil kommt.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
Wer seine Rute schont, der liebt nicht seinen Sohn; doch wer ihn liebt, der sucht ihn heim mit Züchtigung.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
Der Fromme ißt, bis daß er satt; der Frevler Bauch hat nie genug.

< Proverbs 13 >