< Proverbs 13 >

1 A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
Hikmətli oğul ata tərbiyəsinə qulaq asar, Rişxəndçi iradı qulaq ardına vurar.
2 A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
İnsanın dilində yaxşı söz olsa, onun xeyrini yeyər, Xain zorakılıq istər.
3 Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
Dilini saxlayan canını qoruyar, Boşboğaz başını bəlaya salar.
4 The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
Tənbəl arzuladığına çatmaz, Çalışqan bolluğa qovuşar.
5 A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
Saleh adam yalana nifrət edər, Şər insanın sözləri xəcalət və rüsvayçılıq gətirər.
6 Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
Kamillik yolunda olanı salehlik qoruyar, Günahkarı şər yıxar.
7 There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
Adam var ki, heç nəyi yoxdur, özünü varlı göstərir, Adam var ki, malı çoxdur, özünü yoxsul göstərir.
8 A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
Sərvət insanın canını təhlükədən qurtarar, Yoxsul isə hədə-qorxu eşitməz.
9 The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
Saleh insanların işığı könlü sevindirər, Şər insanların çırağı sönər.
10 Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
Təkəbbürdən ancaq münaqişə yaranar, Yaxşı nəsihətə qulaq asanın hikməti var.
11 The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
Kələklə gələn sərvət azalar, Zəhmətlə qazanılan sərvət isə artar.
12 The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
Gecikən ümid ürəyi xəstələndirir, Arzuya çatmaq həyat ağacıdır.
13 He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
Öyüdə xor baxan öz canını həlak edər, Əmrə ehtiram edənlərə mükafat verilər.
14 The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
Hikmətli adamın təlimi həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Dərin ağlı olan lütf qazanır, Xainin yolu dolaşıqdır.
16 Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
Uzaqgörən hər gördüyü işi bilir, Axmaq öz səfehliyini hamıya göstərir.
17 A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
Pis qasid bəlaya düşər, Etibarlı elçi şəfa verər.
18 Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
Tərbiyəni rədd edən yoxsullaşıb şərəfdən düşər, Məzəmməti qəbul edən şərəfə yetişər.
19 A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
Arzuya çatmaq qəlbə, cana şirin gələr, Axmaq pislikdən dönməyə ikrah edər.
20 He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
Hikmətli ilə oturub-duran hikmət qazanar, Axmaqlarla ayaqlaşan bədbəxt olar.
21 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
Günahkarı şər qovar, Salehin yaxşı bir əvəzi var.
22 The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
Yaxşı insan nəvələrinə də irs qoyar, Günahkarın yığdığı sərvət salehə qalar.
23 Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
Yoxsulların əkini bol bəhrə versə də, Ədalət olmayan yerdə bada gedər.
24 He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
Oğlundan kötəyi əsirgəyən sanki ona nifrət edər, Oğlunu sevən ona düzgün tərbiyə verər.
25 The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.
Saleh yeyib doyar, Şər adamsa ac qalar.

< Proverbs 13 >