< Proverbs 11 >

1 False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
詭詐的天平為耶和華所憎惡; 公平的法碼為他所喜悅。
2 When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
驕傲來,羞恥也來; 謙遜人卻有智慧。
3 The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
正直人的純正必引導自己; 奸詐人的乖僻必毀滅自己。
4 Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
發怒的日子資財無益; 惟有公義能救人脫離死亡。
5 The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
完全人的義必指引他的路; 但惡人必因自己的惡跌倒。
6 The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
正直人的義必拯救自己; 奸詐人必陷在自己的罪孽中。
7 When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
惡人一死,他的指望必滅絕; 罪人的盼望也必滅沒。
8 The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
義人得脫離患難, 有惡人來代替他。
9 An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
不虔敬的人用口敗壞鄰舍; 義人卻因知識得救。
10 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
義人享福,合城喜樂; 惡人滅亡,人都歡呼。
11 By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
城因正直人祝福便高舉, 卻因邪惡人的口就傾覆。
12 He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
藐視鄰舍的,毫無智慧; 明哲人卻靜默不言。
13 Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
往來傳舌的,洩漏密事; 心中誠實的,遮隱事情。
14 Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
無智謀,民就敗落; 謀士多,人便安居。
15 Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
為外人作保的,必受虧損; 恨惡擊掌的,卻得安穩。
16 A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
恩德的婦女得尊榮; 強暴的男子得資財。
17 Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
仁慈的人善待自己; 殘忍的人擾害己身。
18 The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
惡人經營,得虛浮的工價; 撒義種的,得實在的果效。
19 As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
恆心為義的,必得生命; 追求邪惡的,必致死亡。
20 They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
心中乖僻的,為耶和華所憎惡; 行事完全的,為他所喜悅。
21 Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
惡人雖然連手,必不免受罰; 義人的後裔必得拯救。
22 As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
婦女美貌而無見識, 如同金環帶在豬鼻上。
23 The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
義人的心願盡得好處; 惡人的指望致干忿怒。
24 There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
有施散的,卻更增添; 有吝惜過度的,反致窮乏。
25 The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
好施捨的,必得豐裕; 滋潤人的,必得滋潤。
26 He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
屯糧不賣的,民必咒詛他; 情願出賣的,人必為他祝福。
27 He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
懇切求善的,就求得恩惠; 惟獨求惡的,惡必臨到他身。
28 He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
倚仗自己財物的,必跌倒; 義人必發旺,如青葉。
29 He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
擾害己家的,必承受清風; 愚昧人必作慧心人的僕人。
30 The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
義人所結的果子就是生命樹; 有智慧的,必能得人。
31 Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?
看哪,義人在世尚且受報, 何況惡人和罪人呢?

< Proverbs 11 >