< Numbers 34 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
„Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
„Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.

< Numbers 34 >