< Numbers 34 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés,
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.

< Numbers 34 >