< Numbers 34 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
заповеждь сыном Израилевым, и речеши к ним: вы входите в землю Ханааню, сия будет вам в наследие, земля Ханааня с пределы ея:
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
и будет вам страна, яже к ливе от пустыни Син даже до Едома: и будут вам пределе к ливе, от края моря Сланаго от востоков,
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
и обыдут вас пределы от ливы до возшествия Акравиня, и пройдут Еннак, и будет исход его к ливе Кадис-Варни, и изыдет на село Арад, и пройдет Аселмона:
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
и обыдут пределы от Аселмона водотечу Египетскую, и будет исход море (великое):
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
и пределы морстии будут вам, море великое определит, сие будет вам пределы морстии:
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
и сие будет вам предел к северу: от моря великаго измерите сами себе при горе Гору:
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
и от горы Гору измерите сами себе, входяще во Емаф, и будут преход его пределы Садада:
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
и изыдут пределы Зефрона, и будет исход его Арсенаин: сие будет вам пределы от севера:
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
и измерите сами себе пределы восточныя от Арсенаина до Сепфамара:
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
и снидут пределы от Сепфамар-Вила от восток на источники, и снидут пределы Вилы, и пройдут на хребет моря Хенереф, от восток:
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
и снидут пределы на Иордан, и будет преход его море Сланое: сия будет земля вам, и пределы ея окрест.
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
И заповеда Моисей сыном Израилевым, глаголя: сия земля, юже приимете в наследие по жребию, якоже повеле Господь, дати ю девяти племеном и полуплемени Манассиину:
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
яко взя племя сынов Рувимлих и племя сынов Гадовых, по домом отечеств их, и пол племене Манассиина восприяша жребия своя:
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
два племена и пол племене прияша жребия своя за Иорданом при Иерихоне от полудня на востоки.
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
И рече Господь к Моисею, глаголя:
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
сия имена мужей, иже разделят вам землю: Елеазар жрец и Иисус Навин:
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
и по князю единому от племене возмете разделити вам землю.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
И сия имена мужем: племене Иудина Халев сын Иефонниин,
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
племене Симеоня Саламиил сын Семиудов,
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
племене Вениаминя Елдад сын Хаслонь,
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
племене Данова князь Воккор сын Иеклинин,
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
сынов Иосифовых племене сынов Манассииных князь Аниил сын Суфидов,
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
племене сынов Ефремлих князь Камуил сын Сафтанов,
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
племене Завулоня князь Елисафан сын Харнахов,
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
племене сынов Иссахаровых князь Фалтиил сын Озаин,
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
племене сынов Асировых князь Ахиор сын Селемиин,
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
племене Неффалимля князь Фадаил сын Амиудов.
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
Сим заповеда Господь разделити сыном Израилевым в земли Ханаани.

< Numbers 34 >