< Numbers 34 >

1 And the Lord spake vnto Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Againe the Lord spake to Moses, saying,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.

< Numbers 34 >