< Numbers 2 >

1 And the Lord spake vnto Moses, and to Aaron, saying,
Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
2 Euery man of the children of Israel shall campe by his standerd, and vnder the ensigne of their fathers house: farre off about the Tabernacle of the Congregation shall they pitch.
Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
3 On the East side towarde the rising of the sunne, shall they of the standerd of the hoste of Iudah pitch according to their armies: and Nahshon the sonne of Amminadab shalbe captaine of the sonnes of Iudah.
Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
4 And his hoste and the nomber of the were seuentie and foure thousande and sixe hundreth.
Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
5 Next vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
6 And his hoste, and the nomber thereof were foure and fiftie thousand, and foure hundreth.
Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
7 Then the tribe of Zebulun, and Eliab the sonne of Helon, captaine ouer the sonnes of Zebulun:
Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
8 And his hoste, and the nomber thereof seuen and fiftie thousand and foure hundreth:
Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
9 The whole nomber of the hoste of Iudah are an hundreth fourescore and sixe thousande, and foure hundreth according to their armies: they shall first set foorth.
Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
10 On the South side shalbe ye standerd of the host of Reuben according to their armies, and the captaine ouer the sonnes of Reuben shalbe Elizur the sonne of Shedeur.
Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
11 And his host, and the nomber thereof sixe and fourty thousand and fiue hundreth.
Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
12 And by him shall the tribe of Simeon pitch, and the captaiue ouer the sonnes of Simeon shall be Shelumiel the sonne of Zurishaddai:
Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
13 And his hoste, and the nomber of them, nine and fiftie thousand and three hundreth.
Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
14 And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
15 And his host and the nomber of the were fiue and fourtye thousande, sixe hundreth and fiftie.
Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
16 All the nomber of the campe of Reuben were an hundreth and one and fiftie thousande, and foure hundreth and fiftie according to their armies, and they shall set foorth in the seconde place.
Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
17 Then the Tabernacle of the Congregation shall goe with the host of the Leuites, in the mids of the campe as they haue pitched, so shall they goe forwarde, euery man in his order according to their standerds.
Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
18 The standerd of the campe of Ephraim shalbe toward the west according to their armies: and ye captaine ouer the sonnes of Ephraim shall be Elishama the sonne of Ammihud:
Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
19 And his host and the nomber of the were fortie thousand and fiue hundreth.
Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
20 And by him shalbe the tribe of Manasseh, and the captaine ouer the sonnes of Manasseh shalbe Gamliel the sonne of Pedahzur:
Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
21 And his hoste and the nomber of them were two and thirtie thousand and two hundreth.
Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
22 And the tribe of Beniamin, and ye captaine ouer the sonnes of Beniamin shalbe Abidan the sonne of Gideoni:
Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
23 And his host, and the nomber of the were fiue and thirtie thousand and foure hundreth.
Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
24 All the nomber of the campe of Ephraim were an hundreth and eight thousande and one hundreth according to their armies, and they shall go in the third place.
Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
25 The standerd of the host of Dan shalbe toward the North according to their armies: and the captaine ouer the children of Dan shall be Ahiezer the sonne of Ammishaddai:
Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
26 And his host and the number of them were two and threescore thousand and seue hundreth.
Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
27 And by him shall the tribe of Asher pitch, and the captaine ouer the sonnes of Asher shalbe Pagiel the sonne of Ocran.
Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
28 And his host and the nomber of them were one and fourtie thousand and fiue hundreth.
Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
29 Then the tribe of Naphtali, and the captaine ouer the children of Naphtali shall be Ahira the sonne of Enan:
Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
30 And his host and the nomber of them were three and fiftie thousand and foure hundreth.
Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
31 All the nomber of the host of Dan was an hundreth and seuen and fiftie thousand and sixe hundreth: they shall goe hinmost with their standerdes.
Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
32 These are the summes of the childre of Israel by ye houses of their fathers, all the nomber of ye host, according to their armies, six hundreth and three thousand, fiue hundreth and fiftie.
Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
33 But the Leuites were not nombred among the children of Israel, as the Lord had commanded Moses.
Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
34 And the children of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses: so they pitched according to their standards, and so they iourneyed euery one with his families, according to the houses of their fathers.
Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.

< Numbers 2 >