< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.

< Nehemiah 7 >