< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeons barn: nittiofem;
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nesias barn, Hatifas barn.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."

< Nehemiah 7 >