< Nehemiah 7 >

1 Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
Aras Efterkommere 652,
11 The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
Elams Efterkommere 1254,
13 The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
Zattus Efterkommere 845,
14 The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
Adins Efterkommere 655,
21 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
Harifs Efterkommere 112,
25 The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
Mændene fra Anatot 128,
28 The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo, two and fifty.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
Harims Efterkommere 320,
36 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
Immers Efterkommere 1052,
41 The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —

< Nehemiah 7 >