< Matthew 15 >

1 Then came to Iesus the Scribes and Pharises, which were of Hierusalem, saying,
그 때에 바리새인과 서기관들이 예루살렘으로부터 예수께 나아와 가로되
2 Why do thy disciples transgresse the tradition of the Elders? for they wash not their hands when they eate bread.
`당신의 제자들이 어찌하여 장로들의 유전을 범하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다'
3 But he answered and said vnto them, Why doe yee also transgresse the commandement of God by your tradition?
대답하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨
4 For God hath commanded, saying, Honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death.
하나님이 이르셨으되 네 부모를 공경하라 하시고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하셨거늘
5 But ye say, Whosoeuer shall say to father or mother, By the gift that is offered by me, thou maiest haue profite,
너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면
6 Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commandement of God of no aucthoritie by your tradition.
그 부모를 공경할 것이 없다 하여 너희 유전으로 하나님의 말씀을 폐하는도다
7 O hypocrites, Esaias prophecied well of you, saying,
외식하는 자들아 이사야가 너희에게 대하여 잘 예언하였도다 일렀으되
8 This people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me.
이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다
9 But in vaine they worship me, teaching for doctrines, mens precepts.
사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라 하시고
10 Then hee called the multitude vnto him, and said to them, Heare and vnderstand.
무리를 불러 이르시되 듣고 깨달으라
11 That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which commeth out of the mouth, that defileth the man.
입에 들어가는 것이 사람을 더럽게 하는 것이 아니라 입에서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하는 것이니라
12 Then came his disciples, and saide vnto him, Perceiuest thou not, that the Pharises are offended in hearing this saying?
이에 제자들이 나아와 가로되 `바리새인들이 이 말씀을 듣고 걸림이 된 줄 아시나이까'
13 But hee answered and saide, Euery plant which mine heauenly Father hath not planted, shalbe rooted vp.
예수께서 대답하여 가라사대 심은 것마다 내 천부께서 심으시지 않은 것은 뽑힐 것이니
14 Let them alone, they be the blinde leaders of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall into the ditche.
그냥 두어라 저희는 소경이 소경을 인도하는 자로다 만일 소경이 되어 소경을 인도하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하신대
15 Then answered Peter, and said to him, Declare vnto vs this parable.
베드로가 대답하여 가로되 `이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서'
16 Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐?
17 Perceiue ye not yet, that whatsoeuer entreth into the mouth, goeth into the bellie, and is cast out into the draught?
입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어버려지는 줄을 알지 못하느냐
18 But those thinges which proceede out of the mouth, come from the heart, and they defile the man.
입에서 나오는 것들은 마음에서 나오나니 이것이야말로 사람을 더럽게 하느니라
19 For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
마음에서 나오는 것은 악한 생각과, 살인과, 간음과, 음란과, 도적질과, 거짓 증거와, 훼방이니
20 These are the things, which defile the man: but to eat with vnwashen hands, defileth not ye man.
이런 것들이 사람을 더럽게 하는 것이요 씻지 않은 손으로 먹는 것은 사람을 더럽게 하지 못하느니라
21 And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니
22 And beholde, a woman a Cananite came out of the same coasts, and cried, saying vnto him, Haue mercie on me, O Lord, the sonne of Dauid: my daughter is miserably vexed with a deuil.
가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리질러 가로되 `주 다윗의 자손이여! 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악히 귀신들렸나이다' 하되
23 But hee answered her not a worde. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Sende her away, for she crieth after vs.
예수는 한 말씀도 대답지 아니하시니 제자들이 와서 청하여 말하되 `그 여자가 우리 뒤에서 소리를 지르오니 보내소서'
24 But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.
예수께서 대답하여 가라사대 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른 데로 보내심을 받지 아니하였노라 하신대
25 Yet she came, and worshipped him, saying, Lord, helpe me.
여자가 와서 예수께 절하며 가로되 `주여! 저를 도우소서'
26 And he answered, and said, It is not good to take the childrens bread, and to cast it to whelps.
대답하여 가라사대 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라
27 But she said, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate of the crommes, which fall from their masters table.
여자가 가로되 `주여! 옳소이다마는 개들도 제 주인의 상에서 떨어지는 부스러기를 먹나이다' 하니
28 Then Iesus answered, and saide vnto her, O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was made whole at that houre.
이에 예수께서 대답하여 가라사대 여자야 네 믿음이 크도다! 네 소원대로 되리라! 하시니 그 시로부터 그의 딸이 나으니라
29 So Iesus went away from thence, and came neere vnto the sea of Galile, and went vp into a mountaine and sate downe there.
예수께서 거기서 떠나사 갈릴리 호숫가에 이르러 산에 올라가 거기 앉으시니
30 And great multitudes came vnto him, hauing with them, halt, blinde, dumme, maymed, and many other, and cast them downe at Iesus feete, and he healed them.
큰 무리가 절뚝발이와 불구자와 소경과 벙어리와 기타 여럿을 데리고 와서 예수의 발 앞에 두매 고쳐 주시니
31 In so much that the multitude wondered, to see the dumme speake, the maimed whole, the halt to goe, and the blinde to see: and they glorified the God of Israel.
벙어리가 말하고 불구자가 건전하고 절뚝발이가 걸으며 소경이 보는 것을 무리가 보고 기이히 여겨 이스라엘의 하나님께 영광을 돌리니라
32 Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.
예수께서 제자들을 불러 가라사대 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다 길에서 기진할까 하여 굶겨 보내지 못하겠노라
33 And his disciples saide vnto him, Whence should we get so much bread in the wildernes, as should suffice so great a multitude!
제자들이 가로되 `광야에 있어 우리가 어디서 이런 무리의 배부를 만큼 떡을 얻으리이까?'
34 And Iesus said vnto them, How many loaues haue ye? And they said, Seuen, and a few litle fishes.
예수께서 가라사대 너희에게 떡이 몇 개나 있느냐? 가로되 `일곱 개와 작은 생선 두어 마리가 있나이다' 하거늘
35 Then he commanded the multitude to sit downe on the ground,
예수께서 무리를 명하여 땅에 앉게 하시고
36 And tooke the seuen loaues, and the fishes, and gaue thankes, and brake them, and gaue to his disciples, and the disciples to the multitude.
떡 일곱 개와 그 생선을 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주시니 제자들이 무리에게 주매
37 And they did all eate, and were sufficed: and they tooke vp of the fragments that remained, seuen baskets full.
다 배불리 먹고 남은 조각을 일곱 광주리에 차게 거두었으며
38 And they that had eaten, were foure thousand men, beside women, and litle children.
먹은 자는 여자와 아이 외에 사천 명이었더라
39 Then Iesus sent away the multitude, and tooke ship, and came into the partes of Magdala.
예수께서 무리를 흩어 보내시고 배에 오르사 마가단 지경에 가시니라

< Matthew 15 >