< Matthew 15 >

1 Then came to Iesus the Scribes and Pharises, which were of Hierusalem, saying,
Then came to Jesus the scribes and pharisees from Jerusalem saying,
2 Why do thy disciples transgresse the tradition of the Elders? for they wash not their hands when they eate bread.
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat.
3 But he answered and said vnto them, Why doe yee also transgresse the commandement of God by your tradition?
But He answered and said unto them, And why do ye transgress the commandment of God for your tradition?
4 For God hath commanded, saying, Honour thy father and mother: and he that curseth father or mother, let him die the death.
For God commanded saying, Honour thy father and thy mother; and, He that revileth father or mother, let him be put to death:
5 But ye say, Whosoeuer shall say to father or mother, By the gift that is offered by me, thou maiest haue profite,
but ye say, If any man say to his father or mother, "that which thou mightest be profited by from me is a gift to the temple,"
6 Though hee honour not his father, or his mother, shalbe free: thus haue ye made the commandement of God of no aucthoritie by your tradition.
and so honour not his father or his mother, he shall be free. And thus have ye made void the commandment of God by your tradition.
7 O hypocrites, Esaias prophecied well of you, saying,
Well did Esaias prophecy concerning you,
8 This people draweth neere vnto me with their mouth, and honoureth me with the lips, but their heart is farre off from me.
saying, This people approach me with their mouth, and honour me with their lips, but their heart is far from me:
9 But in vaine they worship me, teaching for doctrines, mens precepts.
but in vain do they worship me, teaching for doctrines the injunctions of men.
10 Then hee called the multitude vnto him, and said to them, Heare and vnderstand.
And He called the multitude to Him, and said unto them, Hear and understand it:
11 That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which commeth out of the mouth, that defileth the man.
not that which goeth into the mouth defileth the man; but that which cometh out of the mouth, this polluteth the man.
12 Then came his disciples, and saide vnto him, Perceiuest thou not, that the Pharises are offended in hearing this saying?
Whereupon his disciples came and said to Him, Dost thou know that the pharisees, when they heard this assertion, were offended at it?
13 But hee answered and saide, Euery plant which mine heauenly Father hath not planted, shalbe rooted vp.
But He answered and said, Every plantation which my heavenly Father hath not planted shall be rooted up.
14 Let them alone, they be the blinde leaders of the blinde: and if the blinde leade ye blinde, both shall fall into the ditche.
Regard them not; for they are blind guides of the blind: and if the blind lead the blind, both will fall into the ditch.
15 Then answered Peter, and said to him, Declare vnto vs this parable.
Then Peter answered, and said unto Him, Explain to us this parable.
16 Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
And Jesus replied, Are ye also still void of understanding?
17 Perceiue ye not yet, that whatsoeuer entreth into the mouth, goeth into the bellie, and is cast out into the draught?
Do ye not yet know, that whatever goeth into the mouth passeth to the belly and is discharged downwards?
18 But those thinges which proceede out of the mouth, come from the heart, and they defile the man.
But the things, which proceed out of the mouth, come from the heart, and those defile a man.
19 For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
For out of the heart proceed wicked disputings, murders, adulteries, fornications, thefts, false-witnessings, slanders:
20 These are the things, which defile the man: but to eat with vnwashen hands, defileth not ye man.
these defile a man, but to eat without washing the hands doth not defile him.
21 And Iesus went thence, and departed into the coastes of Tyrus and Sidon.
And Jesus went from thence, and retired into the parts adjacent to Tyre and Sidon.
22 And beholde, a woman a Cananite came out of the same coasts, and cried, saying vnto him, Haue mercie on me, O Lord, the sonne of Dauid: my daughter is miserably vexed with a deuil.
And there came out of those quarters a Canaanitish woman, and cried to Him saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; for my daughter is grievously tormented by a demon.
23 But hee answered her not a worde. Then came to him his disciples, and besought him, saying, Sende her away, for she crieth after vs.
But he answered her not a word: and his disciples came and intreated Him, saying, Send her away, for she crieth importunately after us.
24 But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.
But he answered and said, I am sent only to the lost sheep of the house of Israel.
25 Yet she came, and worshipped him, saying, Lord, helpe me.
However, she came and worshipped Him, saying, Lord help me.
26 And he answered, and said, It is not good to take the childrens bread, and to cast it to whelps.
But he answered, It is not fit to take the children's bread and throw it to dogs: and she said, True, Lord;
27 But she said, Trueth, Lord: yet in deede the whelpes eate of the crommes, which fall from their masters table.
yet the dogs eat of the crumbs that fall from the table of their masters.
28 Then Iesus answered, and saide vnto her, O woman, great is thy faith: be it to thee, as thou desirest. And her daughter was made whole at that houre.
Then Jesus answering, said unto her, O woman, great is thy faith: be it therefore unto thee as thou desirest. And her daughter was cured from that very hour.
29 So Iesus went away from thence, and came neere vnto the sea of Galile, and went vp into a mountaine and sate downe there.
And Jesus departed from thence, and came near to the sea of Galilee; and going up to a mountain He sat down there.
30 And great multitudes came vnto him, hauing with them, halt, blinde, dumme, maymed, and many other, and cast them downe at Iesus feete, and he healed them.
And great multitudes came to Him, having with them those that were lame, blind, dumb, maimed, and many others; and laid them at the feet of Jesus, and He healed them.
31 In so much that the multitude wondered, to see the dumme speake, the maimed whole, the halt to goe, and the blinde to see: and they glorified the God of Israel.
So that the people wondered when they saw the dumb speaking, the maimed become sound, the lame walking, and the blind seeing: and they glorified the God of Israel.
32 Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, and haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way.
Then Jesus called his disciples to Him and said, I am moved with compassion to the multitude, for they have been with me now three days, and have nothing to eat: I will not let them go away fasting, least they faint in the way.
33 And his disciples saide vnto him, Whence should we get so much bread in the wildernes, as should suffice so great a multitude!
And his disciples replied, Whence can we have so much bread in this desert place as to satisfy so great a multitude?
34 And Iesus said vnto them, How many loaues haue ye? And they said, Seuen, and a few litle fishes.
And Jesus saith unto them, How many loaves have ye? and they said, Seven, and a few small fishes.
35 Then he commanded the multitude to sit downe on the ground,
Then He bid the people sit down on the ground;
36 And tooke the seuen loaues, and the fishes, and gaue thankes, and brake them, and gaue to his disciples, and the disciples to the multitude.
and taking the seven loaves and the fishes, when He had given thanks, He brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
37 And they did all eate, and were sufficed: and they tooke vp of the fragments that remained, seuen baskets full.
And they did all eat, and were satisfied: and they took up what was left even of fragments seven baskets full.
38 And they that had eaten, were foure thousand men, beside women, and litle children.
Now they that did eat were four thousand men, beside women and children.
39 Then Iesus sent away the multitude, and tooke ship, and came into the partes of Magdala.
Then he dismissed the multitudes, and went into a ship, and came to the coasts of Magdala.

< Matthew 15 >