< Matthew 1 >

1 The booke of the generation of Jesus Christ the sonne of Dauid, the sonne of Abraham.
THE RECORD of the generation of Jeshu the Meshicha, the son of David, son of Abraham.
2 Abraham begate Isaac. And Isaac begate Iacob. And Iacob begat Iudas and his brethren.
Abraham begat Ishok, Ishok begat Jakub, Jakub begat Jehuda and his brethren,
3 And Iudas begate Phares, and Zara of Thamar. And Phares begate Esrom. And Esrom begate Aram.
Jehuda begat Pharets and Zoroch from Thomar. Pharets begat Hetsron, Hetsron begat Arom,
4 And Aram begate Aminadab. And Aminadab begate Naasson. And Naasson begat Salmon.
Arom begat Aminodob, Aminodob begat Nachshun, Nachshun begat Salmun,
5 And Salmon begate Booz of Rachab. And Booz begat Obed of Ruth. and Obed begat Iesse.
Salmun begat Booz from Rochab, Booz begat Ubid from Ruth, Ubid begat Ishai,
6 And Iesse begate Dauid the King. And Dauid the King begate Salomon of her that was the wife of Vrias.
Ishai begat David the king; David begat Shelemun from the wife of Uria;
7 And Salomon begate Roboam. And Roboam begate Abia. And Abia begate Asa.
Shelemun begat Rehebaam, Rehebaam begat Abia, Abia begat Asa,
8 And Asa begate Iosaphat. And Iosaphat begate Ioram. And Ioram begate Hozias.
Asa begat Johushaphat, Johushaphat begat Jurom, Jurom begat Uzia,
9 And Hozias begat Ioatham. And Ioatham begate Achaz. And Achaz begate Ezekias.
Uzia begat Juthom, Juthom begat Ahaz, Ahaz begat Hezakia,
10 And Ezekias begate Manasses. And Manasses begate Amon. And Amon begate Iosias.
Hezakia begat Menasha, Menasha begat Amun, Amun begat Jushia,
11 And Iosias begate Iakim. And Iakim begate Iechonias and his brethren about the time they were caried away to Babylon.
Jushia begat Jukania and his brethren at the exile of Bobel.
12 And after they were caried away into Babylon, Iechonias begate Salathiel. And Salathiel begate Zorobabel.
And after the exile of Bobel Jukania begat Shalathiel, Shalathiel begat Zurbobel,
13 And Zorobabel begate Abiud. And Abiud begate Eliacim. And Eliacim begate Azor.
Zurbobel begat Abiud, Abiud begat Aliakim, Aliakim begat Ozur,
14 And Azor begate Sadoc. And Sadoc begate Achim. And Achim begate Eliud.
Ozur begat Zoduk, Zoduk begat Akin, Akin begat Aliud,
15 And Eliud begate Eleazar. And Eleazar begate Matthan. And Matthan begate Iacob.
Aliud begat Aliozar, Aliozar begat Mathan, Mathan begat Jakub,
16 And Iacob begat Ioseph ye husband of Mary, of whom was borne Jesus, that is called Christ.
Jakub begat Jauseph, husband of Mariam, of whom was born JESHU who is called the Meshicha.
17 So all the generations from Abraham to Dauid, are fourtene generations. And from Dauid vntil they were caried away into Babylon, fourtene generations: and after they were caried away into Babylon vntill Christ, fourteene generations.
Thus all the generations from Abraham to David (were) fourteen generations; and from David to the exile of Bobel, fourteen generations; and from the exile of Bobel to the Meshicha, fourteen generations.
18 Nowe the birth of Jesus Christ was thus, When as his mother Mary was betrothed to Ioseph, before they came together, shee was found with childe of the holy Ghost.
NOW the nativity of Jeshu the Meshicha was thus: While Mariam his mother was betrothed to Jauseph, before they could be consociated, she was found to be with child from the Spirit of Holiness.
19 Then Ioseph her husband being a iust man, and not willing to make her a publike example, was minded to put her away secretly.
But Jauseph her husband was just, and, not willing to defame her, meditated privately to release her.
20 But whiles he thought these things, behold, the Angel of the Lord appeared vnto him in a dreame, saying, Ioseph, the sonne of Dauid, feare not to take Mary thy wife: for that which is conceiued in her, is of the holy Ghost.
But while (on) these (things) he reflected, an angel of the Lord appeared to him in a dream, and said to him, Jauseph, son of David, fear not to take Mariam thy wife; for that which is conceived in her is from the Spirit of Holiness.
21 And she shall bring foorth a sonne, and thou shalt call his name JESUS: for hee shall saue his people from their sinnes.
She shall give birth to a son, and thou shalt call his name JESHU; for he shall save his people from their sins.
22 And al this was done that it might be fulfilled, which is spoken of the Lord by ye Prophet, saying,
Now all this was done, that what was spoken from the Lord by the prophet might be fulfilled:
23 Behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with vs.
Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth the son, and they shall call his name Amanuel; which is interpreted, With us (is) our Aloha.
24 Then Ioseph, being raised from sleepe, did as the Angel of the Lord had inioyned him, and tooke his wife.
Then Jauseph, when he had arisen from his sleep, did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
25 But he knew her not, til she had broght forth her first borne sonne, and he called his name JESUS.
and knew her not until she had given birth to her son, the firstborn; and she called his name Jeshu.

< Matthew 1 >