< Mark 15 >

1 And anon in the dawning, the hie Priestes helde a Councill with the Elders, and the Scribes, and the whole Council, and bound Iesus, and led him away, and deliuered him to Pilate.
AND forthwith in the morning the chief priests with the elders and with the scribes and with the whole congregation made council; and they bound Jeshu, and led him and delivered him to Pilatos the governor.
2 Then Pilate asked him, Art thou the King of the Iewes? And hee answered, and sayde vnto him, Thou sayest it.
And Pilatos asked him, Art thou the King of the Jihudoyee? And he replied and said to him, Thou hast said.
3 And the hie Priestes accused him of many things.
And the chief priests accused him of many (things):
4 Wherefore Pilate asked him againe, saying, Answerest thou nothing? beholde howe many things they witnesse against thee.
but he, Pilatos, asked him again and said to him, Returnest thou not an answer? see how many are witnessing against thee.
5 But Iesus answered no more at all, so that Pilate marueiled.
But he, Jeshu, did not give any answer; so that Pilatos admired.
6 Nowe at the feast, Pilate did deliuer a prisoner vnto them, whomesoeuer they woulde desire.
But he was accustomed at every festival to release to them of the bound one whom they requested;
7 Then there was one named Barabbas, which was bounde with his fellowes, that had made insurrection, who in the insurrection had committed murder.
and there was one who was called Bar-aba, who was bound with the makers of sedition, they who murder in the sedition had committed.
8 And the people cried aloude, and began to desire that he woulde doe as he had euer done vnto them.
And the people cried out and began to demand, that as he was used he would do to them.
9 Then Pilate answered them, and said, Will ye that I let loose vnto you the King of ye Iewes?
But Pilatos answered and said, Will you that I release to you the King of the Jihudoyee?
10 For he knewe that the hie Priestes had deliuered him of enuie.
For Pilatos knew that for envy the chief priests had delivered him.
11 But the high Priestes had moued the people to desire that he would rather deliuer Barabbas vnto them.
But the chief priests the more incited the multitude, that Bar-aba he should release to them.
12 And Pilate answered, and said againe vnto them, What will ye then that I doe with him, whom ye call the King of the Iewes?
But he, Pilatos, said to them, What then will you that I do to this, whom ye call King of the Jihudoyee?
13 And they cried againe, Crucifie him.
And they again cried, Crucify him!
14 Then Pilate said vnto them, But what euill hath he done? And they cryed the more feruently, Crucifie him.
Pilatos said to them, Why? what evil hath he done? And they the more exceedingly cried, Crucify him.
15 So Pilate willing to content the people, loosed them Barabbas, and deliuered Iesus, when he had scourged him, that he might be crucified.
But Pilatos was willing to serve the will of the people, and released to them Bar-aba, and delivered up to them Jeshu, scourged, to be crucified.
16 Then the souldiers led him away into the hall, which is the common hall, and called together the whole band,
And the soldiers led him into the court which is the praetorium, and called the whole band;
17 And clad him with purple, and platted a crowne of thornes, and put it about his head,
and they robed him in purple, and twisted and set upon him a crown of thorns,
18 And began to salute him, saying, Haile, King of the Iewes.
and they began to salute him, Hail, King of the Jihudoyee!
19 And they smote him on the head with a reede, and spat vpon him, and bowed the knees, and did him reuerence.
and they struck him upon the head with a cane, and spat in his face, and kneeled upon their knees and worshipped him.
20 And whe they had mocked him, they tooke the purple off him, and put his owne clothes on him, and led him out to crucifie him.
And when they had mocked him, they stripped him of the purple, and clothed him with his own vestments, and led him forth to crucify him.
21 And they compelled one that passed by, called Simon of Cyrene (which came out of the countrey, and was father of Alexander and Rufus) to beare his crosse.
AND they constrained one who was passing, Shemun Kurinoia, who was coming from the field, the father of Alexander and of Rufus, to bear his cross.
22 And they brought him to a place named Golgotha, which is by interpretation, the place of dead mens skulles.
And they brought him to Gogultha, a place which is interpreted A skull.
23 And they gaue him to drinke wine mingled with myrrhe: but he receiued it not.
And they gave him to drink wine which was mixed with myrrh; but he would not receive.
24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots for them, what euery man should haue.
And when they had crucified him, they parted his garments, and cast for them lots who should take them.
25 And it was the third houre, when they crucified him.
And it was the third hour when they crucified him.
26 And ye title of his cause was written aboue, THAT KING OF THE JEWES.
And there was written the occasion of his death in the inscription, This is the King of the Jihudoyee.
27 They crucified also with him two theeues, the one on ye right hand, and the other on his left.
And they crucified with him two thieves, one on his right and one on his left;
28 Thus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.
and was accomplished the Scripture which said, That with the wicked he was reckoned.
29 And they that went by, railed on him, wagging their heads, and saying, Hey, thou that destroyest the Temple, and buildest it in three dayes,
AND they also who passed by blasphemed against him, wagging their heads and saying, Ho, undoer of the temple and builder of it in three days,
30 Saue thy selfe, and come downe from the crosse.
deliver thyself and come down from the cross!
31 Likewise also euen the hie Priests mocking, said among themselues with the Scribes, He saued other men, himselfe he cannot saue.
And so also the chief priests laughing one with one, and the Sophree, and saying, Others he saved, himself he cannot save.
32 Let Christ the King of Israel nowe come downe from the crosse, that we may see, and beleeue. They also that were crucified with him, reuiled him.
The Meshicha King of Isroel, let him descend now from the cross, that we may see and believe on him; and they also who were crucified with him reviled him.
33 Nowe when the sixt houre was come, darkenesse arose ouer all the land vntill the ninth houre.
AND when it was the sixth hour, there was darkness over all the land until the ninth hour.
34 And at the ninth houre Iesus cryed with a loude voyce, saying, Eloi, Eloi, lamma-sabachthani? which is by interpretation, My God, my God, why hast thou forsaken me?
And in the ninth hour Jeshu cried with a high voice and said, Il, Il, Lamona Shabaktoni! Which is, Alohi! Alohi! why hast thou forsaken me?
35 And some of them that stoode by, when they heard it, said, Behold, he calleth Elias.
And certain who heard, of them who were standing, said, Elia he calleth;
36 And one ranne, and filled a spondge full of vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke, saying, Let him alone: let vs see if Elias will come, and take him downe.
but one ran and filled a sponge with vinegar, and bound it on a rod that he might drink. And they said, Let alone, we will see if Elia cometh to take him down.
37 And Iesus cryed with a loude voyce, and gaue vp the ghost.
But he, Jeshu, cried with a high voice, and completed:
38 And the vaile of the Temple was rent in twaine, from the toppe to the bottome.
and the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
39 Nowe when the Centurion, which stoode ouer against him, sawe that he thus crying gaue vp the ghost, he saide, Truely this man was the Sonne of God.
But when that centurion who stood near him saw that he cried thus, and ended, (he) said, Assuredly this man was the Son of Aloha.
40 There were also women, which beheld afarre off, among whom was Marie Magdalene, and Marie (the mother of Iames the lesse, and of Ioses) and Salome,
And there were women from afar who were beholding; Mariam Magdalitha, and Mariam mother of Jacub the less and of Josi, and Shaloom;
41 Which also when he was in Galile, folowed him, and ministred vnto him, and many other women which came vp with him vnto Hierusalem.
those who, when he was in Galila, adhered to him, and ministered to him, and many others who went up with him to Urishlem.
42 And nowe when the night was come (because it was the day of the preparation that is before the Sabbath)
AND when it was evening of the preparation which is before the shabath,
43 Ioseph of Arimathea, an honorable counsellour, which also looked for the kingdome of God, came, and went in boldly vnto Pilate, and asked the body of Iesus.
came Jauseph, he who was from Rometha, an honourable counsellor, who also himself waited for the kingdom of Aloha. And he took courage, and went in to Pilatos and requested the body of Jeshu.
44 And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
But Pilatos wondered if he were now dead; and he called the centurion and asked him whether before the time he was dead:
45 And when he knewe the trueth of the Centurion, he gaue the body to Ioseph:
and when he had learned, he gave the body to Jauseph.
46 Who bought a linnen cloth, and tooke him downe, and wrapped him in the linnen cloth, and laide him in a tombe that was hewen out of a rocke, and rolled a stone vnto the doore of the sepulchre:
And Jauseph bought linen, and took him down and wrapped him in it, and laid him in a sepulchre which was hewn in the rock, and rolled a stone against the door of the sepulchre.
47 And Marie Magdalene, and Marie Ioses mother, behelde where he should be layed.
But Mariam Magdalitha and Mariam, she who was (the mother) of Josi, beheld where he was laid.

< Mark 15 >