< Luke 24 >

1 Nowe the first day of the weeke early in the morning, they came vnto the sepulchre, and brought the odours, which they had prepared, and certaine women with them.
Then, on the first Sabbath, at very first light, they went to the tomb, carrying the aromatic spices that they had prepared.
2 And they found the stone rolled away from the sepulchre,
And they found the stone rolled back from the tomb.
3 And went in, but found not the body of the Lord Iesus.
And upon entering, they did not find the body of the Lord Jesus.
4 And it came to passe, that as they were amased thereat, beholde, two men suddenly stood by them in shining vestures.
And it happened that, while their minds were still confused about this, behold, two men stood beside them, in shining apparel.
5 And as they were afraide, and bowed downe their faces to the earth, they sayd to them, Why seeke ye him that liueth, among the dead?
Then, since they were afraid and were turning their faces toward the ground, these two said to them: “Why do you seek the living with the dead?
6 He is not here, but is risen: remember how he spake vnto you, when he was yet in Galile,
He is not here, for he has risen. Recall how he spoke to you, when he was still in Galilee,
7 Saying, that the sonne of man must be deliuered into the hands of sinfull men, and be crucified, and the third day rise againe.
saying: ‘For the Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”
8 And they remembred his wordes,
And they called to mind his words.
9 And returned from the sepulchre, and tolde all these things vnto the eleuen, and to all the remnant.
And returning from the tomb, they reported all these things to the eleven, and to all the others.
10 Now it was Mary Magdalene, and Ioanna, and Mary the mother of Iames, and other women with them, which tolde these things vnto the Apostles.
Now it was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary of James, and the other women who were with them, who told these things to the Apostles.
11 But their wordes seemed vnto them, as a fained thing, neither beleeued they them.
But these words seemed to them a delusion. And so they did not believe them.
12 Then arose Peter, and ran vnto the sepulchre, and looked in, and saw the linnen clothes laide by themselues, and departed wondering in himselfe at that which was come to passe.
But Peter, rising up, ran to the tomb. And stooping down, he saw the linen cloths positioned alone, and he went away wondering to himself about what had happened.
13 And beholde, two of them went that same day to a towne which was from Hierusalem about threescore furlongs, called Emmaus.
And behold, two of them went out, on the same day, to a town named Emmaus, which was the distance of sixty stadia from Jerusalem.
14 And they talked together of al these things that were done.
And they spoke to one another about all of these things that had occurred.
15 And it came to passe, as they communed together, and reasoned, that Iesus himselfe drewe neere, and went with them.
And it happened that, while they were speculating and questioning within themselves, Jesus himself, drawing near, traveled with them.
16 But their eyes were holden, that they could not know him.
But their eyes were restrained, so that they would not recognize him.
17 And he sayd vnto them, What maner of communications are these that ye haue one to another as ye walke and are sad?
And he said to them, “What are these words, which you are discussing with one another, as you walk and are sad?”
18 And the one (named Cleopas) answered, and sayd vnto him, Art thou onely a stranger in Hierusalem, and hast not knowen the things which are come to passe therein in these dayes?
And one of them, whose name was Cleopas, responded by saying to him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
19 And he said vnto them, What things? And they sayd vnto him, Of Iesus of Nazareth, which was a Prophet, mightie in deede and in word before God, and all people,
And he said to them, “What things?” And they said, “About Jesus of Nazareth, who was a noble prophet, powerful in works and in words, before God and all the people.
20 And howe the hie Priests, and our rulers deliuered him to be condemned to death, and haue crucified him.
And how our high priests and leaders handed him over to be condemned to death. And they crucified him.
21 But we trusted that it had bene he that should haue deliuered Israel, and as touching all these things, to day is ye third day, that they were done.
But we were hoping that he would be the Redeemer of Israel. And now, on top of all this, today is the third day since these things have happened.
22 Yea, and certaine women among vs made vs astonied, which came early vnto the sepulchre.
Then, too, certain women from among us terrified us. For before daytime, they were at the tomb,
23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seene a vision of Angels, which sayd, that he was aliue.
and, having not found his body, they returned, saying that they had even seen a vision of Angels, who said that he is alive.
24 Therefore certaine of them which were with vs, went to the sepulchre, and found it euen so as the women had sayd, but him they saw not.
And some of us went out to the tomb. And they found it just as the women had said. But truly, they did not find him.”
25 Then he sayd vnto them, O fooles and slowe of heart to beleeue all that the Prophets haue spoken!
And he said to them: “How foolish and reluctant in heart you are, to believe everything that has been spoken by the Prophets!
26 Ought not Christ to haue suffered these things, and to enter into his glory?
Was not the Christ required to suffer these things, and so enter into his glory?”
27 And he began at Moses, and at all the Prophets, and interpreted vnto them in all the Scriptures the things which were written of him.
And beginning from Moses and all the Prophets, he interpreted for them, in all the Scriptures, the things that were about him.
28 And they drew neere vnto ye towne, which they went to, but he made as though hee would haue gone further.
And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.
29 But they constrained him, saying, Abide with vs: for it is towards night, and the day is farre spent. So he went in to tarie with them.
But they were insistent with him, saying, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them.
30 And it came to passe, as hee sate at table with them, he tooke the bread, and blessed, and brake it, and gaue it to them.
And it happened that, while he was at table with them, he took bread, and he blessed and broke it, and he extended it to them.
31 Then their eyes were opened, and they knewe him: and he was no more seene of them.
And their eyes were opened, and they recognized him. And he vanished from their eyes.
32 And they saide betweene themselues, Did not our heartes burne within vs, while he talked with vs by the way, and when he opened to vs the Scriptures?
And they said to one another, “Was not our heart burning within us, while he was speaking on the way, and when he opened the Scriptures to us?”
33 And they rose vp the same houre, and returned to Hierusalem, and found the Eleuen gathered together, and them that were with them,
And rising up at that same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together, and those who were with them,
34 Which said, The Lord is risen in deede, and hath appeared to Simon.
saying: “In truth, the Lord has risen, and he has appeared to Simon.”
35 Then they tolde what things were done in the way, and howe he was knowen of them in breaking of bread.
And they explained the things that were done on the way, and how they had recognized him at the breaking of the bread.
36 And as they spake these things, Iesus himselfe stoode in the middes of them, and saide vnto them, Peace be to you.
Then, while they were talking about these things, Jesus stood in their midst, And he said to them: “Peace be with you. It is I. Do not be afraid.”
37 But they were abashed and afraide, supposing that they had seene a spirit.
Yet truly, they were very disturbed and terrified, supposing that they saw a spirit.
38 Then he saide vnto them, Why are ye troubled? and wherefore doe doutes arise in your hearts?
And he said to them: “Why are you disturbed, and why do these thoughts rise up in your hearts?
39 Beholde mine handes and my feete: for it is I my selfe: handle me, and see: for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me haue.
See my hands and feet, that it is I myself. Look and touch. For a spirit does not have flesh and bones, as you see that I have.”
40 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and feete.
And when he had said this, he showed them his hands and feet.
41 And while they yet beleeued not for ioy, and wondred, he saide vnto them, Haue ye here any meate?
Then, while they were still in disbelief and in wonder out of joy, he said, “Do you have anything here to eat?”
42 And they gaue him a piece of a broyled fish, and of an honie combe,
And they offered him a piece of roasted fish and a honeycomb.
43 And hee tooke it, and did eate before them.
And when he had eaten these in their sight, taking up what was left, he gave it to them.
44 And he saide vnto them, These are the wordes, which I spake vnto you while I was yet with you, that all must be fulfilled which are written of me in the Lawe of Moses, and in the Prophets, and in the Psalmes.
And he said to them: “These are the words that I spoke to you when I was still with you, because all things must be fulfilled which are written in the law of Moses, and in the Prophets, and in the Psalms about me.”
45 Then opened he their vnderstanding, that they might vnderstand the Scriptures,
Then he opened their mind, so that they might understand the Scriptures.
46 And said vnto them, Thus is it written, and thus it behoued Christ to suffer, and to rise againe from the dead the third day,
And he said to them: “For so it is written, and so it was necessary, for the Christ to suffer and to rise up from the dead on the third day,
47 And that repentance, and remission of sinnes should be preached in his Name among all nations, beginning at Hierusalem.
and, in his name, for repentance and the remission of sins to be preached, among all the nations, beginning at Jerusalem.
48 Nowe ye are witnesses of these things.
And you are witnesses of these things.
49 And beholde, I doe sende the promise of my Father vpon you: but tary ye in the citie of Hierusalem, vntill ye be endued with power from an hie.
And I am sending the Promise of my Father upon you. But you must stay in the city, until such time as you are clothed with power from on high.”
50 Afterward he lead them out into Bethania, and lift vp his hands, and blessed them.
Then he led them out as far as Bethania. And lifting up his hands, he blessed them.
51 And it came to passe, that as he blessed them, he departed from them, and was caried vp into heauen.
And it happened that, while he was blessing them, he withdrew from them, and he was carried up into heaven.
52 And they worshipped him, and returned to Hierusalem with great ioy,
And worshiping, they returned to Jerusalem with great joy.
53 And were continually in the Temple, praysing, and lauding God, Amen.
And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen.

< Luke 24 >