< Luke 15 >

1 Then resorted vnto him all the Publicanes and sinners, to heare him.
Now all the tax collectors and sinners were approaching him to hear him.
2 Therefore the Pharises and Scribes murmured, saying, Hee receiueth sinners, and eateth with them.
And the Pharisees and the scholars murmured, saying, This man receives sinners and eats with them.
3 Then spake hee this parable to them, saying,
And he spoke this parable to them, saying,
4 What man of you hauing an hundreth sheepe, if hee lose one of them, doeth not leaue ninetie and nine in the wildernesse, and goe after that which is lost, vntill he finde it?
What man of you, having a hundred sheep, and having lost one of them, does not leave behind the ninety-nine in the wilderness, and go for that which was lost until he finds it?
5 And when he hath found it, he laieth it on his shoulders with ioye.
And when he finds it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
6 And when he commeth home, he calleth together his friendes and neighbours, saying vnto them, Reioyce with mee: for I haue founde my sheepe which was lost.
And when he comes to the house, he calls together his men friends and his men neighbors, saying to them, Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.
7 I say vnto you, that likewise ioy shall be in heauen for one sinner that conuerteth, more then for ninetie and nine iust men, which neede none amendment of life.
I say to you, that thus there will be joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous men who have no need of repentance.
8 Either what woman hauing ten groates, if she lose one groate, doth not light a candle, and sweepe the house, and seeke diligently till shee finde it?
Or what woman having ten drachmas, if she lose one drachma, does not light a lamp, and sweep the house, and seek diligently until she finds it?
9 And when shee hath found it, shee calleth her friendes, and neighbours, saying, Reioyce with me: for I haue found the groate which I had lost.
And when she has found it, she calls together her lady friends and lady neighbors, saying, Rejoice with me, because I found the drachma that I lost.
10 Likewise I say vnto you, there is ioy in the presence of the Angels of God, for one sinner that conuerteth.
Thus I say to you, there becomes joy in the presence of the agents of God over one sinner who repents.
11 He sayde moreouer, A certaine man had two sonnes.
And he said, A certain man had two sons,
12 And the yonger of them sayde to his father, Father, giue mee the portion of the goods that falleth to mee. So he deuided vnto them his substance.
and the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that falls to me. And he divided to them his living.
13 So not many daies after, when the yonger sonne had gathered all together, hee tooke his iourney into a farre countrey, and there hee wasted his goods with riotous liuing.
And not many days after, the younger son, having gathered all together, journeyed into a distant country, and there he squandered his wealth living recklessly.
14 Nowe when hee had spent all, there arose a great dearth throughout that land, and he began to be in necessitie.
And when he spent all, a mighty famine developed in that country, and he began to be in want.
15 Then hee went and claue to a citizen of that conntrey, and hee sent him to his farme, to feede swine.
And having gone, he was joined to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
16 And hee would faine haue filled his bellie with the huskes, that the swine ate: but no man gaue them him.
And he longed to fill his belly from the husks that the swine ate, and no man gave to him.
17 Then he came to him selfe, and said, Howe many hired seruaunts at my fathers haue bread ynough, and I die for hunger?
But when he came to himself, he said, How many hired men of my father's have abundance of loaves, but I am perishing with hunger.
18 I wil rise and goe to my father, and say vnto him, Father, I haue sinned against heaue, and before thee,
After rising, I will go to my father, and will say to him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight.
19 And am no more worthy to be called thy sonne: make me as one of thy hired seruants.
I am no more worthy to be called thy son. Make me as one of thy hired men.
20 So hee arose and came to his father, and when hee was yet a great way off, his father sawe him, and had compassion, and ranne and fell on his necke, and kissed him.
And having risen, he went to his father. But while he was still distant, afar off, his father saw him and felt compassion. And having ran, he fell on his neck, and kissed him much.
21 And the sonne sayde vnto him, Father, I haue sinned against heauen, and before thee, and am no more worthie to be called thy sonne.
And the son said to him, Father, I have sinned against heaven and in thy sight. I am no more worthy to be called thy son.
22 Then the father said to his seruaunts, Bring foorth the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feete,
But the father said to his bondmen, Bring forth the best robe and clothe him, and give a ring for his hand, and shoes for his feet.
23 And bring the fat calfe, and kill him, and let vs eate, and be merie:
And having brought the fatted calf, kill it, and having eaten, we will be cheerful,
24 For this my sonne was dead, and is aliue againe: and he was lost, but he is found. And they began to be merie.
because this my son was dead, and became alive again. And he was lost, and is found. And they began to be cheerful.
25 Nowe the elder brother was in the fielde, and when he came and drewe neere to the house, he heard melodie, and dauncing,
But his elder son was in a field. And while coming, having approached the house, he heard music and dancing.
26 And called one of his seruaunts, and asked what those things meant.
And having summoned one of the boys, he inquired what these things might be.
27 And hee sayde vnto him, Thy brother is come, and thy father hath killed the fatte calfe, because he hath receiued him safe and sound.
And he said to him, Thy brother arrived, and thy father has killed the fatted calf, because he received him back healthy.
28 Then he was angry, and would not goe in: therefore came his father out and entreated him.
But he was angry, and would not go in. Therefore, his father having come out, he called him.
29 But he answered and said to his father, Loe, these many yeeres haue I done thee seruice, neither brake I at any time thy commadement, and yet thou neuer gauest mee a kidde that I might make merie with my friends.
But having answered, he said to his father, Lo, so many years do I serve thee, and I never passed by a commandment of thine, and yet thou never gave me a goat that I might be merry with my friends.
30 But when this thy sonne was come, which hath deuoured thy good with harlots, thou hast for his sake killed the fat calfe.
But when this thy son came, who has devoured thy living with harlots, thou killed for him the fatted calf.
31 And he said vnto him, Sonne, thou art euer with me, and al that I haue, is thine.
And he said to him, Child, thou are always with me, and all my things are yours.
32 It was meete that we shoulde make merie, and be glad: for this thy brother was dead, and is aliue againe: and hee was lost, but he is found.
But it was needful to make merry and be glad, because this thy brother was dead, and became alive again, and was lost, and was found.

< Luke 15 >