< Joshua 12 >

1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
A oto królowie ziemi, których pobili synowie Izraela i posiedli ich ziemię za Jordanem na wschodzie, od rzeki Arnon aż do góry Hermon, i całą równinę na wschodzie:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
Sichon, król Amorytów, który mieszkał w Cheszbonie, a panował od Aroeru, [leżącego] nad brzegiem rzeki Arnon, i od połowy tej rzeki oraz połowy Gileadu aż do rzeki Jabbok, granicy synów Ammona;
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
A od równin aż do morza Kinneret na wschodzie, i aż do Morza Równiny, czyli Morza Słonego, na wschód, w kierunku Bet-Jeszimot, i od południa pod górę Pisga.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
I obszar Oga, króla Baszanu, który pozostał z Refaitów i mieszkał w Asztarot i w Edrei;
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
Panował on na górze Hermon, i w Salce oraz w całym Baszanie aż do granic Geszurytów i Maakatytów i nad połową Gileadu, granicą Sichona, króla Cheszbonu.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Pobił ich Mojżesz, sługa PANA, wraz z synami Izraela. I Mojżesz, sługa PANA, dał tę ziemię w posiadanie Rubenitom i Gadytom, i połowie pokolenia Manassesa.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
A oto królowie ziemi, których pobili Jozue i synowie Izraela po zachodniej stronie Jordanu, od Baal-Gad w dolinie Libanu aż do góry Chalak, która wznosi się ku Seirowi, a których obszar Jozue dał pokoleniom Izraela w posiadanie według ich przydziałów;
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
Na górach, na równinach, na polach, na nizinach, na pustyni i na południowej ziemi; [ziemie] Chetytów, Amorytów, Kananejczyków, Peryzzytów, Chiwwitów i Jebusytów.
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
Król Jerycha – jeden; król Aj, które [jest] obok Betel – jeden.
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
Król Jerozolimy – jeden; król Hebronu – jeden.
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
Król Jarmutu – jeden; król Lakisz – jeden.
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
Król Eglonu – jeden; król Gezer – jeden.
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
Król Debir – jeden; król Gederu – jeden.
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
Król Chormy – jeden; król Aradu – jeden.
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
Król Libny – jeden; król Adullam – jeden.
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
Król Makkedy – jeden; król Betel – jeden.
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
Król Tappuach – jeden; król Cheferu – jeden.
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
Król Afek – jeden; król Laszaronu – jeden.
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
Król Madonu – jeden; król Chasoru – jeden.
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
Król Szimron-Meronu – jeden; król Achszafu – jeden.
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
Król Tanaku – jeden; król Megiddo – jeden.
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
Król Kedeszu – jeden; król Jokneamu z Karmelu – jeden.
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
Król Doru z krainy Dor – jeden; król narodów z Gilgal – jeden.
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
Król Tirsy – jeden. Wszystkich królów było trzydziestu jeden.

< Joshua 12 >