< Joshua 12 >

1 And these are the Kings of the land, which the children of Israel smote and possessed their land, on the other side Iorden toward the rising of the sunne, from the riuer Arnon, vnto mount Hermon, and all the plaine Eastward.
Inilah raja-raja negeri yang dikalahkan oleh orang Israel dan yang negerinya diduduki mereka di seberang Yordan ke arah matahari terbit, dari sungai Arnon sampai gunung Hermon, serta seluruh Araba-Yordan ke arah timur:
2 Sihon King of the Amorites, that dwelt in Heshbon, hauing dominion from Aroer, which is beside the riuer of Arnon, and from the middle of the riuer, and from halfe Gilead vnto the riuer Iabbok, in the border of the children of Ammon.
yakni Sihon, raja orang Amori, yang diam di Hesybon, yang memerintah atas suatu daerah dari Aroer, yang letaknya di tepi sungai Arnon, pada pertengahan sungai itu, ditambah setengah Gilead, sampai sungai Yabok, batas daerah bani Amon,
3 And from the plaine vnto the sea of Cinneroth Eastward, and vnto the Sea of the plaine, euen the salt sea Eastward, the way to Beth-ieshimoth, and from the South vnder the springs of Pisgah.
dan atas Araba-Yordan sampai sebelah timur danau Kinerot dan sampai sebelah timur Laut Araba, yakni Laut Asin, ke arah Bet-Yesimot dan ke arah selatan sampai kaki lereng-lereng gunung Pisga.
4 They conquered also the coast of Og King of Bashan of the remnant of the gyants, which dwelt at Ashtaroth, and at Edrei,
Selanjutnya daerah Og, raja Basan, seorang dari sisa-sisa orang Refaim. Raja ini diam di Asytarot dan di Edrei,
5 And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, vnto the border of the Geshurites, and the Maachathites, and halfe Gilead, euen the border of Sihon King of Heshbon.
dan memerintah atas gunung Hermon, atas Salkha dan atas seluruh Basan sampai daerah orang Gesur dan orang Maakha dan atas setengah Gilead, sampai daerah Sihon, raja Hesybon.
6 Moses the seruant of the Lord, and the children of Israel smote them: Moses also the seruant of the Lord gaue their land for a possession vnto the Reubenites, and vnto the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh.
Musa, hamba TUHAN itu, beserta orang Israel, telah mengalahkan mereka, dan Musa, hamba TUHAN itu, telah memberikan daerah itu kepada orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu, menjadi milik mereka.
7 These also are the Kings of the countrey, which Ioshua and the children of Israel smote on this side Iorden, Westward, from Baal-gad in the valley of Lebanon, euen vnto the mount Halak that goeth vp to Seir, and Ioshua gaue it vnto the tribes of Israel for a possession, according to their portions:
Inilah raja negeri yang dikalahkan oleh Yosua dan oleh orang Israel di sebelah barat sungai Yordan, dari Baal-Gad di lembah gunung Libanon sampai Pegunungan Gundul, yang mendaki ke arah Seir--negeri ini diberikan Yosua kepada suku-suku Israel menjadi miliknya, menurut pembagiannya,
8 In the mountaines, and in the valleys, and in the plaines, and in the hill sides, and in the wildernes, and in the South, where were the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hiuites, and the Iebusites.
di Pegunungan, di Daerah Bukit, di Araba-Yordan, di Lereng Gunung, di Padang Gurun dan di Tanah Negeb, yakni di negeri orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus--:
9 The King of Iericho was one: the King of Ai, which is beside Beth-el, one:
Raja negeri Yerikho, satu; raja negeri Ai, di sebelah Betel, satu;
10 The King of Ierusalem, one: the King of Hebron, one:
raja negeri Yerusalem, satu; raja negeri Hebron, satu;
11 The King of Iarmuth, one: the King of Lachish, one:
raja negeri Yarmut, satu; raja negeri Lakhis, satu;
12 The King of Eglon, one: the King of Gezer, one:
raja negeri Eglon, satu; raja negeri Gezer, satu;
13 The King of Debir, one: the King of Geder, one:
raja negeri Debir, satu; raja negeri Geder, satu;
14 The King of Hormah, one: the King of Arad, one:
raja negeri Horma, satu; raja negeri Arad, satu;
15 The King of Libnah, one: the King of Adullam, one:
raja negeri Libna, satu; raja negeri Adulam, satu;
16 The King of Makkedah, one: the King of Beth-el, one:
raja negeri Makeda, satu; raja negeri Betel, satu;
17 The King of Tappuah, one: the King of Hepher, one:
raja negeri Tapuah, satu; raja negeri Hefer, satu;
18 The King of Aphek, one: the King of Lasharon, one:
raja negeri Afek, satu; raja negeri Lasaron, satu;
19 The King of Madon, one: the King of Hazor, one:
raja negeri Madon, satu; raja negeri Hazor, satu;
20 The king of Shimron-meron, one: the King of Achshaph, one:
raja negeri Simron Meron, satu; raja negeri Akhsaf, satu;
21 The King of Taanach, one: the King of Megiddo, one:
raja negeri Taanakh, satu; raja negeri Megido, satu;
22 The King of Kedesh, one: the King of Iokneam of Carmel, one:
raja negeri Kedesh, satu; raja negeri Yokneam di dekat gunung Karmel, satu;
23 The King of Dor, in the countrey of Dor, one: the King of the nations of Gilgal, one:
raja negeri Dor di tanah bukit Dor, satu; raja negeri Goyim di Galilea, satu;
24 The King of Tirzah, one. all the Kings were thirtie and one.
raja negeri Tirza, satu; jadi jumlah semua raja itu, tiga puluh satu orang.

< Joshua 12 >