< John 8 >

1 And Iesus went vnto the mount of Oliues,
but Jesus went to the Mount of Olives.
2 And early in the morning came againe into the Temple, and all the people came vnto him, and he sate downe, and taught them.
At dawn, He came back into the temple. All the people were coming to Him, and He sat down and began to teach them.
3 Then the Scribes, and the Pharises brought vnto him a woman, taken in adulterie, and set her in the middes,
The scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the midst,
4 And said vnto him, Master, we foud this woman committing adulterie, euen in the very acte.
they told Him, “Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.
5 Now Moses in our Law commanded, that such should be stoned: what sayest thou therefore?
In the Law, Moses commanded us to stone such women. What do You say?”
6 And this they saide to tempt him, that they might haue, whereof to accuse him. But Iesus stouped downe, and with his finger wrote on the groud.
They were saying this, testing Him, so that they might have grounds to accuse Him. Jesus stooped down and wrote on the ground with His finger, as if He didn’t hear.
7 And while they continued asking him, hee lift himselfe vp, and sayde vnto them, Let him that is among you without sinne, cast the first stone at her.
When they persisted in asking Him, He straightened up, and told them, “Let whoever is without sin among you be the first to throw a stone at her.”
8 And againe hee stouped downe, and wrote on the ground.
He stooped down, again, and wrote on the ground.
9 And when they heard it, being accused by their owne conscience, they went out one by one, beginning at ye eldest euen to the last: so Iesus was left alone, and the woman standing in the mids.
When they heard this, they began to go out one by one, beginning with the older ones. Jesus was left alone with the woman still standing there.
10 When Iesus had lift vp himselfe againe, and sawe no man, but the woman, hee saide vnto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?
Straightening up, Jesus asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”
11 She said, No man, Lord. And Iesus said, Neither do I condemne thee: go and sinne no more.
She said, “No one, Lord.” Jesus said, “Neither do I condemn you. Go and sin no more.”
12 Then spake Iesus againe vnto them, saying, I am that light of the worlde: hee that followeth mee, shall not walke in darkenes, but shall haue that light of life.
Jesus spoke again to the people, saying, “I am the light of the world. Anyone who follows me won’t walk in the darkness, but will have the light of life.”
13 The Pharises therefore saide vnto him, Thou bearest recorde of thy selfe: thy recorde is not true.
Then the Pharisees told Him, “You are testifying on your own behalf, so your testimony isn’t valid.”
14 Iesus answered, and sayde vnto them, Though I beare recorde of my selfe, yet my recorde is true: for I know whence I came, and whither I go: but ye cannot tell whence I come, and whither I goe.
Jesus answered, “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid because I know where I came from and where I am going, but you don’t know where I come from or where I am going.
15 Ye iudge after the flesh: I iudge no man.
You judge by human standards, but I am not judging anyone.
16 And if I also iudge, my iudgement is true: for I am not alone, but I, and the Father, that sent mee.
Even if I do judge, my judgment is true, because I am not alone, but I am with the Father who sent me.
17 And it is also written in your Lawe, that the testimonie of two men is true.
It’s also written in your Law that the testimony of two men is valid.
18 I am one that beare witnes of my selfe, and the Father that sent me, beareth witnes of me.
I am one who bears witness of myself, and my Father who sent me bears witness of me.”
19 Then saide they vnto him, Where is that Father of thine? Iesus answered, Ye neither know me, nor that Father of mine. If ye had knowen me, ye should haue knowen that Father of mine also.
Then they asked Him, “Where is Your Father?” Jesus answered, “You know neither me nor my Father. If you had known me, you would have known my Father, too.”
20 These wordes spake Iesus in the treasurie, as hee taught in the Temple, and no man layde handes on him: for his houre was not yet come.
Jesus spoke these words in the treasury, as He taught in the temple. Nobody laid hands on Him, for His time had not yet come.
21 Then saide Iesus againe vnto them, I goe my way, and ye shall seeke me, and shall die in your sinnes, Whither I goe, can ye not come.
Jesus told them again, “I am going away, and you will look for me, and you will die in your sin. Where I am going, you can’t come.”
22 Then said the Iewes, Will he kill himselfe, because he saith, Whither I goe, can ye not come?
Therefore the Jews were saying, “Surely He won’t kill Himself, will He, since He says, ‘Where I am going, you can’t come’?”
23 And hee saide vnto them, Ye are from beneath, I am from aboue: ye are of this world, I am not of this worlde.
Jesus was saying to them, “You are from below. I am from above. You are of this world. I am not of this world.
24 I said therefore vnto you, That ye shall die in your sinnes: for except ye beleeue, that I am he, ye shall die in your sinnes.
Therefore I told you that you will die in your sins, because if you don’t believe that I am He, you will die in your sins.”
25 Then saide they vnto him, Who art thou? And Iesus saide vnto them, Euen the same thing that I said vnto you from the beginning.
Then they asked Him, “Who are You?” Jesus told them, “Just what I have been saying to you from the beginning.
26 I haue many things to say, and to iudge of you: but he that sent me, is true, and the things that I haue heard of him, those speake I to the world.
I have many things to say and judge about you, but He who sent me is true, and I speak to the world those things which I heard from Him.”
27 They vnderstoode not that hee spake to them of the Father.
They didn’t realize that He had been speaking to them about the Father.
28 Then said Iesus vnto them, When ye haue lift vp the Sonne of man, then shall ye know that I am he, and that I doe nothing of my selfe, but as my Father hath taught me, so I speake these things.
So, Jesus said, “When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and that I do nothing on my own, but I speak these things as the Father taught me.
29 For he that sent me, is with me: the Father hath not left me alone, because I do alwayes those things that please him.
He who sent me is with me. He hasn’t left me alone, because I always do the things that are pleasing to Him.”
30 As hee spake these thinges, many beleeued in him.
As Jesus spoke, many came to believe in Him.
31 Then saide Iesus to the Iewes which beleeued in him, If ye continue in my worde, ye are verely my disciples,
Then Jesus said to those Jews who believed Him, “If you continue in my words, you are truly my disciples,
32 And shall know the trueth, and the trueth shall make you free.
and you will know the truth, and the truth will set you free.”
33 They answered him, Wee be Abrahams seede, and were neuer bonde to any man: why sayest thou then, Ye shalbe made free?
They answered Him, “We are Abraham’s descendants, and have never been slaves to anyone. How can you say that we’ll be set free?”
34 Iesus answered them, Verely, verely I say vnto you, that whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne.
Jesus answered them, “Most assuredly, I tell you, whoever sins is a slave of sin.
35 And the seruant abideth not in the house for euer: but the Sonne abideth for euer. (aiōn g165)
A slave doesn’t remain in the house forever, but a son does belong forever. (aiōn g165)
36 If that Sonne therefore shall make you free, ye shalbe free in deede.
Therefore if the Son sets you free, you will be free indeed.
37 I know that ye are Abrahams seede, but yee seeke to kill mee, because my worde hath no place in you.
“I know that you are Abraham’s descendants, but you seek to kill me, because my word has no place in you.
38 I speake that which I haue seene with my Father: and ye doe that which ye haue seene with your father.
I talk about what I have seen with my Father, and you do what you have heard from your father.”
39 They answered, and saide vnto him, Abraham is our father. Iesus said vnto them, If ye were Abrahams children, ye woulde doe the workes of Abraham.
They answered, “Abraham is our father.” Jesus told them, “If you were Abraham’s children, you would do the works of Abraham,
40 But nowe ye goe about to kill mee, a man that haue told you the trueth, which I haue heard of God: this did not Abraham.
but now you seek to kill me, a man who has told you the truth which I heard from God. Abraham didn’t do this.
41 Ye do the workes of your father. Then said they to him, We are not borne of fornication: we haue one Father, which is God.
You do the deeds of your father.” Then they said to Him, “We weren’t born of fornication. We have one Father — God.”
42 Therefore Iesus sayde vnto them, If God were your Father, then woulde ye loue mee: for I proceeded foorth, and came from God, neither came I of my selfe, but he sent me.
Jesus said, “If God were your Father, you would sincerely love me, for I came from God, and now am here. I haven’t come of my own initiative, but He sent me.
43 Why doe ye not vnderstande my talke? because ye cannot heare my worde.
Why don’t you understand what I say? It’s because you can’t accept my words.
44 Ye are of your father the deuill, and the lustes of your father ye will doe: hee hath bene a murtherer from the beginning, and abode not in the trueth, because there is no trueth in him. When hee speaketh a lie, then speaketh hee of his owne: for he is a liar, and the father thereof.
You are of your father, the Devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar, and the father of lies.
45 And because I tell you the trueth, yee beleeue me not.
Because I tell the truth, you don’t believe me.
46 Which of you can rebuke me of sinne? and if I say the trueth, why do ye not beleeue me?
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why don’t you believe me?
47 He that is of God, heareth Gods wordes: yee therefore heare them not, because ye are not of God.
Whoever is from God hears God’s words. The reason you don’t hear them is that you aren’t from God.”
48 Then answered the Iewes, and said vnto him, Say we not well that thou art a Samaritane, and hast a deuil?
The Jews answered and asked Him, “Aren’t we right in saying that You are a Samaritan and have a demon?”
49 Iesus answered, I haue not a deuil, but I honour my Father, and ye haue dishonoured me.
Jesus answered, “I don’t have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me.
50 And I seeke not mine owne praise: but there is one that seeketh it, and iudgeth.
I don’t seek glory for myself, but there is One who seeks it, and He is the judge.
51 Verely, verely I say vnto you, If a man keepe my word, he shall neuer see death. (aiōn g165)
Most assuredly, I tell you, anyone who keeps my word will never see death.” (aiōn g165)
52 Then said the Iewes to him, Now know we that thou hast a deuill. Abraham is dead, and the Prophets: and thou sayest, If a man keepe my worde, he shall neuer taste of death. (aiōn g165)
Then the Jews answered Him, “Now we know that You have a demon! Abraham is dead, and the prophets, and You say, ‘Anyone who keeps my word will never taste death.’ (aiōn g165)
53 Art thou greater then our father Abraham, which is dead? and the Prophets are dead: whome makest thou thy selfe?
Surely You aren’t greater than our forefather Abraham, who died? The prophets died too. Who do You claim to be?”
54 Iesus answered, If I honour my selfe, mine honour is nothing worth: it is my Father that honoureth me, whome ye say, that hee is your God.
Jesus answered, “If I honor myself, my honor is nothing. It’s my Father, who you say is your God, who honors me.
55 Yet ye haue not knowen him: but I knowe him, and if I should say I know him not, I should be a liar like vnto you: but I knowe him, and keepe his worde.
Yet you haven’t come to know Him, but I know Him. If I said, ‘I don’t know Him,’ I would be a liar like you, but I do know Him and keep His word.
56 Your father Abraham reioyced to see my day, and he sawe it, and was glad.
Your forefather Abraham rejoiced that he would see my day, and he saw it and was glad.”
57 Then sayd ye Iewes vnto him, Thou art not yet fiftie yeere olde, and hast thou seene Abraham?
Then the Jews said to Him, “You aren’t yet fifty years old, and You have seen Abraham?”
58 Iesus sayd vnto them, Verely, verely I say vnto you, before Abraham was, I am.
Jesus told them, “Most assuredly, I tell you, before Abraham was, I AM.”
59 Then tooke they vp stones, to cast at him, but Iesus hid himselfe, and went out of the Temple: And hee passed through the middes of them, and so went his way.
Then they took up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

< John 8 >