< John 10 >

1 Verely, verely I say vnto you, Hee that entreth not in by the doore into the sheepefolde, but climeth vp another way, he is a theefe and a robber.
Truly, truly, I say to you, He that enters not by the door into the sheepfold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
2 But he that goeth in by the doore, is the shepheard of the sheepe.
But he that enters in by the door is the shepherd of the sheep.
3 To him the porter openeth, and the sheepe heare his voyce, and he calleth his owne sheepe by name, and leadeth them out.
To him the porter opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.
4 And when hee hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce.
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
5 And they will not follow a stranger, but they flee from him: for they know not the voyce of strangers.
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
6 This parable spake Iesus vnto them: but they vnderstoode not what things they were which he spake vnto them.
This parable spoke Jesus to them: but they understood not what things they were which he spoke to them.
7 Then sayd Iesus vnto them againe, Verely, verely I say vnto you, I am that doore of the sheepe.
Then said Jesus to them again, Truly, truly, I say to you, I am the door of the sheep.
8 All, that euer came before me, are theeues and robbers: but the sheepe did not heare them.
All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
9 I am that doore: by me if any man enter in, he shall be saued, and shall go in, and go out, and finde pasture.
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
10 The theefe commeth not, but for to steale, and to kill, and to destroy: I am come that they might haue life, and haue it in abundance.
The thief comes not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
11 I am that good shepheard: that good shepheard giueth his life for his sheepe.
I am the good shepherd: the good shepherd gives his life for the sheep.
12 But an hireling, and hee which is not the shepheard, neither the sheepe are his owne, seeth the wolfe comming, and hee leaueth the sheepe, and fleeth, and the wolfe catcheth them, and scattreth the sheepe.
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and flees: and the wolf catches them, and scatters the sheep.
13 So the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheepe.
The hireling flees, because he is an hireling, and cares not for the sheep.
14 I am that good shepheard, and knowe mine, and am knowen of mine.
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
15 As the Father knoweth me, so know I the Father: and I lay downe my life for my sheepe.
As the Father knows me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
16 Other sheepe I haue also, which are not of this folde: them also must I bring, and they shall heare my voyce: and there shalbe one sheepefolde, and one shepheard.
And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
17 Therefore doeth my Father loue me, because I lay downe my life, that I might take it againe.
Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
18 No man taketh it from me, but I lay it downe of my selfe: I haue power to lay it downe, and haue power to take it againe: this commandement haue I receiued of my Father.
No man takes it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
19 Then there was a dissension againe among the Iewes for these sayings,
There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
20 And many of them sayd, He hath a deuill, and is mad: why heare ye him?
And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear you him?
21 Other sayd, These are not the wordes of him that hath a deuill: can the deuill open the eyes of the blinde?
Others said, These are not the words of him that has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
22 And it was at Hierusalem the feast of the Dedication, and it was winter.
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
23 And Iesus walked in the Temple, in Salomons porche.
And Jesus walked in the temple in Solomon’s porch.
24 Then came the Iewes round about him, and sayd vnto him, Howe long doest thou make vs dout? If thou be that Christ, tell vs plainely.
Then came the Jews round about him, and said to him, How long do you make us to doubt? If you be the Christ, tell us plainly.
25 Iesus answered them, I tolde you, and ye beleeue not: the workes that I doe in my Fathers Name, they beare witnes of me.
Jesus answered them, I told you, and you believed not: the works that I do in my Father’s name, they bear witness of me.
26 But ye beleeue not: for ye are not of my sheepe, as I sayd vnto you.
But you believe not, because you are not of my sheep, as I said to you.
27 My sheepe heare my voyce, and I knowe them, and they follow me,
My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
28 And I giue vnto them eternall life, and they shall neuer perish, neither shall any plucke them out of mine hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 My Father which gaue them me, is greater then all, and none is able to take them out of my Fathers hand.
My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father’s hand.
30 I and my Father are one.
I and my Father are one.
31 Then ye Iewes againe tooke vp stones, to stone him.
Then the Jews took up stones again to stone him.
32 Iesus answered them, Many good workes haue I shewed you from my Father: for which of these workes doe ye stone me?
Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do you stone me?
33 The Iewes answered him, saying, For the good worke we stone thee not, but for blasphemie, and that thou being a man, makest thy selfe God.
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
34 Iesus answered them, Is it not written in your Lawe, I sayd, Ye are gods?
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, You are gods?
35 If hee called them gods, vnto whome the worde of God was giuen, and the Scripture cannot be broken,
If he called them gods, to whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
36 Say ye of him, whome the Father hath sanctified, and sent into the worlde, Thou blasphemest, because I said, I am the Sonne of God?
Say you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You blaspheme; because I said, I am the Son of God?
37 If I doe not the workes of my Father, beleeue me not.
If I do not the works of my Father, believe me not.
38 But if I doe, then though ye beleeue not mee, yet beleeue the workes, that ye may knowe and beleeue, that the Father is in me, and I in him.
But if I do, though you believe not me, believe the works: that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
39 Againe they went about to take him: but he escaped out of their handes,
Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
40 And went againe beyonde Iordan, into the place where Iohn first baptized, and there abode.
And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he stayed.
41 And many resorted vnto him, and saide, Iohn did no miracle: but all thinges that Iohn spake of this man, were true.
And many resorted to him, and said, John did no miracle: but all things that John spoke of this man were true.
42 And many beleeued in him there.
And many believed on him there.

< John 10 >