< Job 5 >

1 Call nowe, if any will answere thee, and to which of the Saintes wilt thou turne?
Vaihi kawk noek ah, na kawkhaih lok pathim han kami om tih maw? Naa bang ih kaciim kaminawk khaeah maw nang qoi han?
2 Doubtlesse anger killeth the foolish, and enuie slayeth the idiote.
Palungphui hmai baktih amngaehhaih mah kamthu to hum moe, uthaih mah kamthu to misong ah ohsak.
3 I haue seene the foolish well rooted, and suddenly I cursed his habitation, saying,
Kamthu ih tangzun loe cak, tiah ka hnuk pongah, a ohhaih ahmuen to ka tangoeng pae roep.
4 His children shalbe farre from saluation, and they shall be destroyed in the gate, and none shall deliuer them.
Anih ih caanawk loe misa monghaih tawn o ai, khongkha ah ah atit o naah, bomkung tawn o ai.
5 The hungrie shall eate vp his haruest: yea, they shall take it from among the thornes, and the thirstie shall drinke vp their substance.
A aah ih cang loe zok amthlam kaminawk mah caak pae o ving; anih ih hmuenmaenawk loe mingcahnawk mah lomh pae o king.
6 For miserie commeth not foorth of the dust, neither doeth affliction spring out of the earth.
Patangkhanghaih loe maiphu thung hoiah angzo ai, raihaih doeh long thung hoiah tacawt ai.
7 But man is borne vnto trauaile, as the sparkes flie vpwarde.
Toe van bangah tapraek tahang hmai baktih toengah, kami loe raihaih tongh han ih ni tapen roe.
8 But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
Toe kai loe Sithaw khaeah tahmenhaih ka hnik moe, ka raihaih to Sithaw khaeah ka tathlang han:
9 Which doeth great things and vnsearchable, and marueilous things without nomber.
anih loe paroeai kalen hmuen, kroek laek ai hmuen, dawnrai koi hmuennawk to sak;
10 He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
Anih mah ni long ah kho angzohsak moe, lawk ah tui to longsak.
11 And setteth vp on hie them that be lowe, that the sorowfull may be exalted to saluation.
Poek pahnaem kami to anih mah atoengh tahang moe, palungsae kami to monghaih ahmuen ah atoengh tahang.
12 He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
Minawk aling thaih kami mah kasae pacaeng ih hmuen akoep han ai ah, anih mah pakaa pae.
13 He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
Palungha kaminawk loe angmacae palunghahaih hoiah sak pacaeng ih hmuen pongah amansak moe, poek kangkawn kami amsakhaih to a phraek pae.
14 They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
Nihcae loe khodai ah vinghaih tongh o moe, athun ah khoving baktiah loklam pathoep hoiah a caeh o.
15 But he saueth the poore from the sword, from their mouth, and from the hande of the violent man,
Sithaw mah amtang kaminawk to thacak kami ih pakha hoi anih ih ban thung hoiah pahlong.
16 So that the poore hath his hope, but iniquitie shall stop her mouth.
To pongah amtang kaminawk loe oephaih tawnh o moe, katoeng ai hmuen mah anih ih pakha to tamuep pae.
17 Beholde, blessed is the man whome God correcteth: therefore refuse not thou the chastising of the Almightie.
Khenah, Sithaw mah patoengh ih kami loe tahamhoih; to pongah Thacak koek Sithaw mah thuitaekhaih to patoek hmah.
18 For he maketh the wound, and bindeth it vp: he smiteth, and his handes make whole.
Anih mah ahmaa caksak, toe ahmaa to komh pae let; nganbawh kana a paek, toe ngantuisak let.
19 He shall deliuer thee in sixe troubles, and in the seuenth the euill shall not touch thee.
Anih mah vai tarukto raihaih thung hoiah na loisak tih; ue, vai sarihto naah doeh kasae na tongh mak ai.
20 In famine he shall deliuer thee from death: and in battel from the power of the sworde.
Anih mah khokhaa naah duekhaih thung hoiah na pahlong tih; misatuk naah doeh sumsen thacakhaih thung hoiah pahlong tih.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue, and thou shalt not be afraid of destruction when it commeth.
Lok amlai palai thung hoiah na pakaa ueloe, amrohaih phak naah, na zii mak ai.
22 But thou shalt laugh at destruction and dearth, and shalt not be afraide of the beast of the earth.
Amrohaih hoi khokhaahaih to na pahnui thuih ueloe, long nui ih hmawsaeng moinawk doeh na zii mak ai.
23 For the stones of the fielde shall be in league with thee, and the beastes of the field shall be at peace with thee.
Azawn ih thlungnawk loe lokmaihaih ampui baktiah om ueloe, taw ih moisannawk loe kamongah nang hoi nawnto om o tih.
24 And thou shalt knowe, that peace shall be in thy tabernacle, and thou shalt visite thine habitation, and shalt not sinne.
Na ohhaih kahni im loe misa monghaih hoiah oh, tiah na panoek ueloe, na ohhaih ahmuen na phak naah, palungboenghaih om mak ai.
25 Thou shalt perceiue also, that thy seede shalbe great, and thy posteritie as the grasse of the earth.
Nang ih atiinawk loe paroeai pop o tih, na caanawk loe long ih phroh baktiah om o tih, tiah na panoek tih.
26 Thou shalt goe to thy graue in a ful age, as a ricke of corne commeth in due season into the barne.
Atue phak naah aah ih cang baktiah, na mitong naah loe taprong ah na caeh tih.
27 Lo, thus haue we inquired of it, and so it is: heare this and knowe it for thy selfe.
Khenah, hae hmuen hae ka pakrong o, to hmuen loe oh tangtang; to pongah tahngai ah loe, na hoih haih hanah pakuem ah, tiah a naa.

< Job 5 >