< Job 35 >

1 Elihu spake moreouer, and said,
Und Elihu antwortete und sprach:
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
Achtest du das für recht, daß du sprichst: Ich bin gerechter denn Gott?
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
Denn du sprichst: Wer gilt bei dir etwas? Was hilft's, ob ich mich ohne Sünde mache?
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
Ich will dir antworten ein Wort und deinen Freunden mit dir.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
Schaue gen Himmel und siehe, und schaue an die Wolken, daß sie dir zu hoch sind.
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
Sündigest du, was kannst du mit ihm machen? Und ob deiner Missetat viel ist, was kannst du ihm tun?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
Einem Menschen, wie du bist, mag wohl etwas tun deine Bosheit und einem Menschenkinde deine Gerechtigkeit.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
Dieselbigen mögen schreien, wenn ihnen viel Gewalt geschieht, und rufen über den Arm der Großen,
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
die nicht danach fragen, wo ist Gott, mein Schöpfer, der das Gesänge macht in der Nacht,
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
der uns gelehrter macht denn das Vieh auf Erden und weiser denn die Vögel unter dem Himmel?
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
Aber sie werden da auch schreien über den Hochmut der Bösen, und er wird sie nicht erhören.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
Denn Gott wird das Eitle nicht erhören, und der Allmächtige wird es nicht ansehen.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
Dazu sprichst du, du werdest ihn nicht sehen. Aber es ist ein Gericht vor ihm; harre sein nur,
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
ob sein Zorn bald nicht heimsucht, und sich nicht annimmt, daß so viel Laster da sind.
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolze Teiding vor mit Unverstand.

< Job 35 >