< Job 33 >

1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my talke and hearken vnto all my wordes.
Əyyub, indisə mənim sözümü dinlə, Hər kəlməmə qulaq as.
2 Beholde now, I haue opened my mouth: my tongue hath spoken in my mouth.
Bax ağzımı açıram, Dilim bu sözləri deyir.
3 My words are in the vprightnesse of mine heart, and my lippes shall speake pure knowledge.
Sözlərim səmimi ürəkdən gəlir, Dodaqlarım biliyi doğru söyləyir.
4 The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
Məni Allahın Ruhu yaratdı, Külli-İxtiyarın nəfəsi mənə həyat verdi.
5 If thou canst giue me answere, prepare thy selfe and stand before me.
Əgər əlindən gəlirsə, mənə cavab ver, Sıraya düz sözlərini, qarşımda dayan.
6 Beholde, I am according to thy wish in Gods stead: I am also formed of the clay.
Mən də Allahın nəzərində sənin kimiyəm, Mən də palçıqdan düzəldilmişəm.
7 Beholde, my terrour shall not feare thee, neither shall mine hand be heauie vpon thee.
Dəhşətimdən vahiməyə düşmə, Bu hücumum sənə ağır gəlməsin.
8 Doubtles thou hast spoken in mine eares, and I haue heard the voyce of thy wordes.
Həqiqətən, səsin hələ qulaqlarımdadır, Belə demişdin:
9 I am cleane, without sinne: I am innocent, and there is none iniquitie in me.
“Pakam, günahsızam, Təmizəm, təqsirsizəm.
10 Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
Yenə də Allah mənə qarşı bəhanə axtarır, Məni Özünə düşmən sayır.
11 He hath put my feete in the stockes, and looketh narrowly vnto all my paths.
Ayaqlarımı buxovlayır, Bütün yollarıma göz qoyur”.
12 Behold, in this hast thou not done right: I will answere thee, that God is greater then man.
Amma qoy bunu sənə söyləyim ki, Sən bu barədə haqsızsan, Çünki Allah insandan böyükdür.
13 Why doest thou striue against him? for he doeth not giue account of all his matters.
İnsanın heç bir sözünə cavab vermir deyə Niyə Onunla çəkişirsən?
14 For God speaketh once or twise, and one seeth it not.
Çünki insan anlamasa da, Allah bu və ya digər yolla danışır.
15 In dreames and visions of the night, when sleepe falleth vpon men, and they sleepe vpon their beds,
Yuxuda, gecə röyalarında, İnsanlar dərin yuxuya qərq olanda, Yataqda yatanda
16 Then he openeth the eares of men, euen by their corrections, which he had sealed,
İnsanın qulağını açır, Xəbərdarlıq edərək onu qorxudur ki,
17 That he might cause man to turne away from his enterprise, and that he might hide the pride of man,
İnsan şər iş görməkdən dönsün, Təkəbbürdən uzaq olsun.
18 And keepe backe his soule from the pit, and that his life should not passe by the sword.
İnsanın canını quyudan, Həyatını qılıncla həlak olmaqdan qurtarır,
19 He is also striken with sorow vpon his bed, and the griefe of his bones is sore,
İnsanı yatağında ağrılarla, Sümüklərini kəsilməyən sızıltılarla yola gətirir.
20 So that his life causeth him to abhorre bread, and his soule daintie meate.
Belə ki könlündən yemək keçmir, Ən ləziz yeməkdən iyrənir.
21 His flesh faileth that it can not be seene, and his bones which were not seene, clatter.
Əti tökülür, görünməz hala düşür. Görünməyən sümükləri üzə çıxır.
22 So his soule draweth to the graue, and his life to the buriers.
Canı quyuya, Həyatı ölüm mələklərinə yaxınlaşır.
23 If there be a messenger with him, or an interpreter, one of a thousand to declare vnto man his righteousnesse,
İnsana əməlisalehliyini bəyan etmək üçün Min mələyin içindən bir mələk, bir vasitəçi olsa,
24 Then will he haue mercie vpon him, and will say, Deliuer him, that he go not downe into the pit: for I haue receiued a reconciliation.
O zaman Allah ona rəhm edib deyər: “Onu quyuya düşməkdən qurtar, Onun üçün kəffarə tapmışam”.
25 Then shall his flesh be as fresh as a childes, and shall returne as in the dayes of his youth.
Onda bədəni uşaq bədəni kimi təzə olar, Yeniyetməlik dövrünə qayıdar.
26 He shall pray vnto God, and he will be fauourable vnto him, and he shall see his face with ioy: for he will render vnto man his righteousnes.
Dua edəndə Allah ondan razı qalar, Sevinərək Allahın üzünü görər, Allah onun vəziyyətini düzəldər.
27 He looketh vpon men, and if one say, I haue sinned, and peruerted righteousnesse, and it did not profite me,
Sonra insanların önündə nəğmə söyləyər: “Günah işlədib doğru yoldan azmışdım, Allah mənə layiq olduğum cəzanı vermədi.
28 He will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
Canımı quyuya düşməkdən qurtardı, Həyatım nur görəcək”.
29 Lo, all these things will God worke twise or thrise with a man,
Bax Allah bütün bunları insanlara Ya iki dəfə ya da üç dəfə edər ki,
30 That he may turne backe his soule from the pit, to be illuminate in the light of the liuing.
Onların canını quyudan xilas etsin, Onlar həyatın nurunu görsün.
31 Marke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
Yaxşı dinlə, Əyyub, bir qulaq as, Sakit ol, qoy danışım.
32 If there be matter, answere me, and speak: for I desire to iustifie thee.
Əgər deməyə sözün varsa, mənə cavab ver, Danış, çünki səni haqlı çıxarmaq istəyirəm.
33 If thou hast not, heare me: holde thy tongue, and I will teach thee wisedome.
Sözün yoxsa, mənə qulaq as, Sakit ol, qoy sənə hikmət öyrədim».

< Job 33 >