< Job 28 >

1 The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
Sumkanglung takaehhaih ahmuen to oh moe, sui tui paciihaih ahmuen doeh oh tangtang.
2 Yron is taken out of the dust, and brasse is molten out of the stone.
Sum loe long thung hoiah takaeh moe, sumkamling loe thlung atui pacii naah ni oh.
3 God putteth an end to darkenesse, and he tryeth the perfection of all things: he setteth a bond of darkenesse, and of the shadowe of death.
Kami mah hmaiim to sin moe, sum tacawthaih ahmuen kathuk, duekhaih tahlip khoving thungah sum to pakrong.
4 The flood breaketh out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, being higher then man, are gone away.
Kami ohhaih ahmuen hoi kangthla, panoek ai ih ahmuen ah, qui hoiah angbangh moe, long to takaeh.
5 Out of the same earth commeth bread, and vnder it, as it were fire is turned vp.
Long mah caaknaek to tacawtsak, toe atlim ah loe hmai to oh.
6 The stones thereof are a place of saphirs, and the dust of it is golde.
To ah kaom thlungnawk loe Sapphire thlung tacawthaih ahmuen ah oh moe, maiphu doeh sui tacawthaih maiphu ah oh.
7 There is a path which no foule hath knowen, neyther hath the kites eye seene it.
Tavaa mah panoek ai ih, tahmu mah doeh hnu ai ih, loklam to oh;
8 The lyons whelpes haue not walked it, nor the lyon passed thereby.
to loklam loe kaipui mah cawh ai moe, hmawsaeng kaipui mah doeh pazui vai ai vop.
9 He putteth his hand vpon the rockes, and ouerthroweth the mountaines by the rootes.
Kami mah ban hoiah thlung to pakhoih moe, maenawk to takung khoek to takaeh boih.
10 He breaketh riuers in the rockes, and his eye seeth euery precious thing.
Thlung to pakhoih moe, athung ah kaom atho kana hmuennawk to a hnuk.
11 He bindeth the floods, that they doe not ouerflowe, and the thing that is hid, bringeth he to light.
Kalong tui to pakaa moe, hnuk ai ih hmuennawk to a lak.
12 But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding?
Toe palunghahaih loe naa ah maw hnu thai tih? Palunghahaih ahmuen loe naa ah maw oh?
13 Man knoweth not the price thereof: for it is not found in the land of the liuing.
Palunghahaih atho nazetto maw oh, tito kami mah panoek thai ai; kahing kaminawk ohhaih prae ah doeh hnu thai ai.
14 The depth sayth, It is not in mee: the sea also sayth, It is not with me.
Kathuk tui mah, Kai thungah om ai; tuipui mah doeh kai khaeah om ai, tiah thuih.
15 Golde shall not be giuen for it, neyther shall siluer be weighed for the price thereof.
Kaciim suitui hoiah palunghahaih to qan thai ai moe, phoisa to noek moe, paek cadoeh, palunghahaih to qan thai ai.
16 It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir.
Ophir ih sui hoiah doeh qan thai ai moe, atho kaom onyx hoi sapphire mah doeh qan thai ai.
17 The golde nor the chrystall shall be equall vnto it, nor the exchange shalbe for plate of fine golde.
Palunghahaih loe sui, atho kaom kawbaktih thlung hoiah doeh patah thai ai; kaciim suitui hoiah doeh alaih thai mak ai.
18 No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles.
Koral hoi pale loe thuih han koi om ai; palunghahaih atho loe thlung kathim pongah doeh atho oh kue.
19 The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
Ethiopia ih Topaz thlung hoiah patah thai ai moe, kaciim suitui hoiah doeh qan thai ai.
20 Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding,
To tih nahaeloe palunghahaih loe naa bang hoiah maw angzoh? Panoekthaihaih ahmuen loe naa ah maw oh?
21 Seeing it is hid from the eyes of all the liuing, and is hid from the foules of the heauen?
Palunghahaih loe hinghaih katawn hmuennawk boih ih mik hoiah hnu thai ai, van ih tavaanawk mah doeh hnu thai ai.
22 Destruction and death say, We haue heard the fame thereof with our eares.
Amrohaih hoi duekhaih hnik mah loe, Palunghahaih lok to naa hoi khue ni ka thaih, tiah a thuih hoi.
23 But God vnderstandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
Sithaw mah khue ni palunghahaih loklam to panoek moe, a ohhaih ahmuen to panoek.
24 For he beholdeth the endes of the world, and seeth all that is vnder heauen,
Anih loe long boenghaih to khet moe, van tlim ih hmuennawk boih to a hnuk.
25 To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure.
Takhi thacakhaih to a noek moe, tuinawk to a tah.
26 When he made a decree for the rayne, and a way for the lightening of the thunders,
Kho angzohhaih dan hoi khopazih tangphra puekhaih loklam to a sak naah,
27 Then did he see it, and counted it: he prepared it and also considered it.
palunghahaih to a hnuk moe, amtuengsak; ue, anih mah caksak moe, a sak tanoek.
28 And vnto man he said, Behold, the feare of the Lord is wisedome, and to depart from euil is vnderstanding.
Anih mah kami khaeah, Khenah, Angraeng zithaih loe, palunghahaih ah oh; kasae caeh taakhaih loe, panoekthaihaih ah oh, tiah a naa.

< Job 28 >