< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
नंतर शूहीच्या बिल्ददने उत्तर दिले आणि म्हणाला,
2 When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
तू तुझे बोलणे बंद कर! शांत राहा आणि लक्ष दे. आम्हास काही बोलू दे.
3 Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
आम्ही पशूसारखे आहोत असे तू का समजतोस, आम्ही का तुझ्या दृष्टीने अशुद्ध झालोत?
4 Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
रागाने स्वत: स फाडून टाकणाऱ्या, तुझ्यामुळे पृथ्वी ओस पडेल काय, किंवा खडक त्याची जागा सोडेल का?
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
खरोखर, “दुष्ट मनुष्याचा प्रकाश नाहीसा होईल. त्याचा अग्नी पेटणे बंद होईल.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
त्यांच्या घरातला प्रकाश अंधकारमय होईल. त्यांच्या जवळचा दिवा विझेल.
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
त्याची पाऊले पुन्हा दमदारपणे व भरभर पडणार नाहीत. तो हळुहळु चालेल आणि अशक्त बनेल. त्याच्या दुष्ट मसलती त्याचा अध: पात करतील.
8 For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
त्याचेच पाय त्यास सापळ्यात अडकवतील. तो खडकाळ मार्गाने चालला आहे.
9 The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
सापळा त्याची टाच पकडेल. त्यास घटृ पकडून ठेवेल.
10 A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
१०जमिनीवरची दोरी त्यास जाळ्यात अडकवेल. सापळा त्याची त्याच्या मार्गातच वाट बघत असेल.
11 Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
११दहशत चोहोबाजूंनी त्याची वाट पाहत आहे. भीती त्याच्या प्रत्येक पावलावर पाठलाग करीत आहे.
12 His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
१२वाईट संकटे त्याच्यासाठी भुकेली आहेत. विध्वंस आणि अरिष्ट तो पडण्याचीच वाट पाहत आहेत.
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
१३भयानक रोग त्याचे अवयव तोडून खाईल. खरोखर, मृत्यूचा जेष्ठ पुत्र त्याचा नाश करील.
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
१४त्याच्या घराच्या सुरक्षिततेपासून दूर नेला जाईल. त्यास भयाच्या राजापुढे हजर करण्यासाठी दूर नेले जाईल.
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
१५जे त्याचे नव्हते ते त्याच्या डेऱ्यात वास करतील त्याच्या घरात सर्वत्र जळते गंधक विखरतील.
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
१६त्याची खालची मुळे सुकून जातील आणि वरच्या फांद्या मरतील.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
१७पृथ्वीवरील लोकांस त्याची आठवण राहणार नाही. आता त्याचे नाव रसत्यावर पण कोणी घेत नाही.
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
१८लोक त्यास प्रकाशापासून दूर अंधारात ढकलतील. आणि त्याना या जगातून पळवून लावतील.
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
१९त्यास मुले आणि नातवंडे असणार नाहीत. तो जेथे राहतो तिथे कोणी उरणार नाही.
20 The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
२०पश्चिमेकडचे लोक जेव्हा या दुष्ट मनुष्याचे काय झाले ते ऐकतील तेव्हा त्यांना धक्का बसेल. आणि पूर्वेकडचे लोक भयाने कंपित होतील.
21 Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
२१दुष्ट मनुष्याच्या घराचे खरोखरच असे होईल. जो देवाला ओळखत नाही त्याच्याबाबतीत असेच घडेल.”

< Job 18 >