< Job 17 >

1 My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
わが氣息は已にくさり 我日すでに盡なんとし墳墓われを待つ
2 There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
まことに嘲弄者等わが傍に在り 我目は彼らの辨爭ふを常に見ざるを得ず
3 Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
願くは質を賜ふて汝みづから我の保證となりたまへ 誰か他にわが手をうつ者あらんや
4 For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
汝彼らの心を閉て悟るところ無らしめたまへり 必ず彼らをして愈らしめたまはじ
5 For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
朋友を交付して掠奪に遭しむる者は其子等の目潰るべし
6 Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
彼われを世の民の笑柄とならしめたまふ 我は面に唾せらるべき者となれり
7 Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
かつまた我目は憂愁によりて昏み 肢體は凡て影のごとし
8 The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
義しき者は之に驚き 無辜者は邪曲なる者を見て憤ほる
9 But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
然ながら義しき者はその道を堅く持ち 手に潔淨き者はますます力を得るなり
10 All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
請ふ汝ら皆ふたたび來れ 我は汝らの中に一人も智き者あるを見ざるなり
11 My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
わが日は已に過ぎ わが計る所わが心に冀ふ所は已に敗れたり
12 Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
彼ら夜を晝に變ふ 黒暗の前に光明ちかづく
13 Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol h7585)
我もし俟つところ有ば是わが家たるべき陰府なるのみ 我は黒暗にわが牀を展ぶ (Sheol h7585)
14 I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
われ朽腐に向ひては汝はわが父なりと言ひ 蛆に向ひては汝は我母わが姉妹なりと言ふ
15 Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
然ばわが望はいづくにかある 我望は誰かこれを見る者あらん
16 They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol h7585)
是は下りて陰府の關に到らん 之と齊しく我身は塵の中に臥靜まるべし (Sheol h7585)

< Job 17 >