< Job 15 >

1 Then answered Eliphaz the Temanite, and saide,
데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
2 Shal a wise man speake words of ye winde, and fill his bellie with the East winde?
지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
3 Shall he dispute with wordes not comely? or with talke that is not profitable?
어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
4 Surely thou hast cast off feare, and restrainest prayer before God.
참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
5 For thy mouth declareth thine iniquitie, seeing thou hast chosen ye tongue of the crafty.
네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
6 Thine owne mouth condemneth thee, and not I, and thy lippes testifie against thee.
너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
7 Art thou the first man, that was borne? and wast thou made before the hils?
네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
8 Hast thou heard the secret counsell of God, and doest thou restraine wisedome to thee?
하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
9 What knowest thou that we knowe not? and vnderstandest that is not in vs?
너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
10 With vs are both auncient and very aged men, farre older then thy father.
우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
11 Seeme the consolations of God small vnto thee? is this thing strange vnto thee?
하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
12 Why doeth thine heart take thee away, and what doe thine eyes meane,
어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
13 That thou answerest to God at thy pleasure, and bringest such wordes out of thy mouth?
네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
14 What is man, that he should be cleane? and he that is borne of woman, that he shoulde be iust?
사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
15 Beholde, he founde no stedfastnesse in his Saintes: yea, the heauens are not cleane in his sight.
하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
16 How much more is man abominable, and filthie, which drinketh iniquitie like water?
하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
17 I will tell thee: heare me, and I will declare that which I haue seene:
내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
18 Which wise men haue tolde, as they haue heard of their fathers, and haue not kept it secret:
이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
19 To whome alone the land was giuen and no stranger passed through them.
이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
20 The wicked man is continually as one that traueileth of childe, and the nomber of yeeres is hid from the tyrant.
그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
21 A sounde of feare is in his eares, and in his prosperitie the destroyer shall come vpon him.
그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
22 He beleeueth not to returne out of darknesse: for he seeth the sworde before him.
그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
23 He wandreth to and from for bread where he may: he knoweth that the day of darkenesse is prepared at hande.
그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
24 Affliction and anguish shall make him afraide: they shall preuaile against him as a King readie to the battell.
환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
25 For he hath stretched out his hand against GOD, and made him selfe strong against the Almightie.
이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
26 Therefore God shall runne vpon him, euen vpon his necke, and against the most thicke part of his shielde.
그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
27 Because he hath couered his face with his fatnesse, and hath colloppes in his flancke.
그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
28 Though he dwell in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, but are become heapes,
그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof in the earth.
그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
30 He shall neuer depart out of darkenesse: the flame shall drie vp his branches, and he shall goe away with the breath of his mouth.
흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
31 He beleeueth not that he erreth in vanitie: therefore vanitie shalbe his change.
그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
32 His branch shall not be greene, but shall be cut off before his day.
그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
33 God shall destroy him as the vine her sower grape, and shall cast him off, as the oliue doeth her flowre.
포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
34 For the congregation of the hypocrite shalbe desolate, and fire shall deuoure the houses of bribes.
사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
35 For they conceiue mischiefe and bring foorth vanitie, and their bellie hath prepared deceite.
그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라

< Job 15 >