< Job 12 >

1 Then Iob answered, and sayde,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 In deede because that ye are the people onely, wisedome must dye with you.
Verdadeiramente vós sois o povo; e convosco morrerá a sabedoria.
3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Também eu tenho entendimento como vós; e não sou inferior a vós; e quem há que não saiba coisas como essas?
4 I am as one mocked of his neighbour, who calleth vpon God, and he heareth him: the iust and the vpright is laughed to scorne.
Eu sou o motivo de riso de meus amigos, eu que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e íntegro serve de riso.
5 Hee that is readie to fall, is as a lampe despised in the opinion of the riche.
Na opinião de quem está descansado, a desgraça é desprezada, [como se] estivesse preparada aos que cujos pés escorregam.
6 The tabernacles of robbers doe prosper, and they are in safetie, that prouoke God, whome God hath enriched with his hand.
As tendas dos ladrões têm descanso, e os que irritam a Deus estão seguros; os que trazem [seu] deus em suas mãos.
7 Aske now the beasts, and they shall teach thee, and the foules of the heauen, and they shall tell thee:
Verdadeiramente pergunta agora aos animais, que eles te ensinarão; e às aves dos céus, que elas te explicarão;
8 Or speake to the earth, and it shall shewe thee: or the fishes of the sea, and they shall declare vnto thee.
Ou fala com a terra, que ela te ensinará; até os peixes do mar te contarão.
9 Who is ignorant of all these, but that the hande of the Lord hath made these?
Quem entre todas estas coisas não entende que a mão do SENHOR faz isto?
10 In whose hande is the soule of euery liuing thing, and the breath of all mankinde.
Em sua mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana.
11 Doeth not the eares discerne the words? and the mouth taste meate for it selfe?
Por acaso o ouvido não distingue as palavras, e o paladar prova as comidas?
12 Among the ancient is wisedome, and in the length of dayes is vnderstanding.
Nos velhos está o conhecimento, e na longa idade o entendimento.
13 With him is wisedome and strength: he hath counsell and vnderstanding.
Com [Deus] está a sabedoria e a força; o conselho e o entendimento lhe pertencem.
14 Beholde, he will breake downe, and it can not be built: he shutteth a man vp, and he can not be loosed.
Eis que o que ele derruba não pode ser reconstruído; e ninguém pode libertar o homem a quem ele aprisiona.
15 Beholde, he withholdeth the waters, and they drie vp: but when he sendeth them out, they destroy the earth.
Eis que, [quando] ele detém as águas, elas se secam; [quando] ele as deixa sair, elas transtornam a terra.
16 With him is strength and wisedome: hee that is deceiued, and that deceiueth, are his.
Com ele está a força e a sabedoria; Seu é o que erra, e o que faz errar.
17 He causeth the counsellers to goe as spoyled, and maketh the iudges fooles.
Ele leva os conselheiros despojados, e faz os juízes enlouquecerem.
18 He looseth the collar of Kings, and girdeth their loynes with a girdle.
Ele solta a atadura dos reis, e ata um cinto a seus lombos.
19 He leadeth away the princes as a pray, and ouerthroweth the mightie.
Ele leva os sacerdotes despojados, e transtorna os poderosos.
20 He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
Ele tira a fala daqueles a quem os outros confiam, e tira o juízo dos anciãos.
21 He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
Ele derrama menosprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 He discouereth the deepe places from their darkenesse, and bringeth foorth the shadowe of death to light.
Ele revela as profundezas das trevas, e traz a sombra de morte à luz.
23 He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
Ele multiplica as nações, e ele as destrói; ele dispersa as nações, e as reúne.
24 He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.
Ele tira o entendimento dos líderes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 They grope in the darke without light: and he maketh the to stagger like a drunken man.
Nas trevas andam apalpando, sem terem luz; e os faz cambalear como a bêbados.

< Job 12 >