< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
Soufa da amane sia: i,
2 Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
“Nowa da amo gagaoui sia: amoma adole ima: bela: ? Di da sia: bagade sia: beba: le, bu moloidafa hamobela: ? Hame mabu!
3 Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
Yoube! Di adi dawa: bela: ? Di da ninia dima adole imunu da hamedei amo dawa: sala: ? Di da habosesele sia: beba: le, ninia da sia: hamedei agoane ba: mu, di da dawa: sala: ?
4 For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
Dia sia: da dafawane, di da sia: sa. Di da Gode Ea ba: ma: ne moloi fawane, di da sia: sa.
5 But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
Na hanai da Gode Hisu da dima adole imunu da defea.
6 That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
E da dima adole iabe ganiaba, E da dima Ea asigi dawa: su houdafa da osobo bagade dunu ilia asigi dawa: su bagadewane baligisa, amo adole ia: noba. Gode da dia hamobe defele, se hame iaha.
7 Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
Di da Gode Ea bagadedafa hou amola gasa bagade hou huluane dawa: mu da hamedei.
8 The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it? (Sheol h7585)
Di da mu digili ba: mu gogolesa. Be Gode da mu amola liligi huluane baligisa. Gode da bogoi dunu ilia soge dawa: be. Be di da amo hame dawa: (Sheol h7585)
9 The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
Gode Ea bagadedafa hou da osobo bagade amola hano wayabo bagade elea ba: de baligisa.
10 If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
Gode da di afugili gagulaligisia, amola fofada: musa: di oule ahoasea, nowa da Ea logo hedofama: bela: ?
11 For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
Gode da hamedei dunu huluane dawa: E da ilia wadela: i hou huluane ba: lala.
12 Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
Sigua dougi da fofoi dougi defele lalelegesea, amo esoga gagaoui dunu da muni bagade dawa: su dunu defele ba: mu.
13 If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
Yoube! Dia hou moloma! Godema sinidigima!
14 If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
Dia wadela: i hou yolesima!
15 The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
Amasea, di mae beda: iwane, osobo bagadega bu hahawane esaloma!
16 But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
Amasea, di da dia bidi hamosu amo bu hame dawa: mu. Hano leda: sea, fonobahadi dialu, bu hasa. Amo defele, dia bidi hamosu wali diala, da hobea bu hame ba: mu.
17 Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
Dia esalusu da eso dogoa digagala: be defele ba: mu. Amola dia se nabasu eso da hehebolo mabe defele ba: mu.
18 And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
Di da gaga: iwane amola dafawane hamoma: beyale dawa: iwane esalumu. Gode da di gaga: le, dima helefisu imunu.
19 For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
Di da dia ha lai dunuma hame beda: mu. Dunu bagohame da dia ili fidima: ne adole ba: mu.
20 But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.
Be wadela: le hamosu dunu da ba: le gagale, da: i dioi fawane ba: mu. Ilia da hobeamu logo hame ba: mu. Ilia hanai da ilia hedolowane bogoma: ne fawane dawa: sa.”

< Job 11 >