< Isaiah 32 >

1 Behold, a King shall reigne in iustice, and the princes shall rule in iudgement.
See, a king will be ruling in righteousness, and chiefs will give right decisions.
2 And that man shall bee as an hiding place from the winde, and as a refuge for the tempest: as riuers of water in a drie place, and as the shadowe of a great rocke in a weary land.
And a man will be as a safe place from the wind, and a cover from the storm; as rivers of water in a dry place, as the shade of a great rock in a waste land.
3 The eyes of the seeing shall not be shut, and the eares of them that heare, shall hearken.
And the eyes of those who see will not be shut, and those who have hearing will give ear to the word.
4 And the heart of the foolish shall vnderstand knowledge, and the tongue of the stutters shalbe ready to speake distinctly.
The man of sudden impulses will become wise in heart, and he whose tongue is slow will get the power of talking clearly.
5 A nigard shall no more be called liberall, nor the churle riche.
The foolish man will no longer be named noble, and they will not say of the false man that he is a man of honour.
6 But the nigarde will speake of nigardnesse, and his heart will worke iniquitie, and do wickedly, and speake falsely against the Lord, to make emptie the hungrie soule, and to cause the drinke of the thirstie to faile.
For the foolish man will say foolish things, having evil thoughts in his heart, working what is unclean, and talking falsely about the Lord, to keep food from him who is in need of it, and water from him whose soul is desiring it.
7 For the weapons of the churle are wicked: hee deuiseth wicked counsels, to vndoe the poore with lying words: and to speake against the poore in iudgement.
The designs of the false are evil, purposing the destruction of the poor man by false words, even when he is in the right.
8 But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
But the noble-hearted man has noble purposes, and by these he will be guided.
9 Rise vp, ye women that are at ease: heare my voyce, ye carelesse daughters: hearken to my wordes.
Give ear to my voice, you women who are living in comfort; give attention to my words, you daughters who have no fear of danger.
10 Yee women, that are carelesse, shall be in feare aboue a yeere in dayes: for the vintage shall faile, and the gatherings shall come no more.
In not much more than a year, you, who are not looking for evil, will be troubled: for the produce of the vine-gardens will be cut off, and there will be no getting in of the grapes.
11 Yee women, that are at ease, be astonied: feare, O yee carelesse women: put off the clothes: make bare, and girde sackcloth vpon the loynes.
Be shaking with fear, you women who are living in comfort; be troubled, you who have no fear of danger: take off your robes and put on clothing of grief.
12 Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
13 Vpon the lande of my people shall growe thornes and briers: yea, vpon all the houses of ioye in the citie of reioysing,
And for the land of my people, where thorns will come up; even for all the houses of joy in the glad town.
14 Because the palace shalbe forsaken, and the noise of the citie shalbe left: the towre and fortresse shalbe dennes for euer, and the delite of wilde asses, and a pasture for flockes,
For the fair houses will have no man living in them; the town which was full of noise will become a waste; the hill and the watchtower will be unpeopled for ever, a joy for the asses of the woods, a place of food for the flocks;
15 Vntill the Spirit be powred vpon vs from aboue, and the wildernes become a fruitfull fielde, and the plenteous fielde be counted as a forest.
Till the spirit comes on us from on high, and the waste land becomes a fertile field, and the fertile field is changed into a wood.
16 And iudgement shall dwel in the desert, and iustice shall remaine in the fruitfull fielde.
Then in the waste land there will be an upright rule, and righteousness will have its place in the fertile field.
17 And the worke of iustice shall bee peace, euen the worke of iustice and quietnesse, and assurance for euer.
And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.
18 And my people shall dwell in the tabernacle of peace, and in sure dwellings, and in safe resting places.
And my people will be living in peace, in houses where there is no fear, and in quiet resting-places.
19 When it haileth, it shall fall on the forest, and the citie shall be set in the lowe place.
But the tall trees will come down with a great fall, and the town will be low in a low place.
20 Blessed are ye that sowe vpon all waters, and driue thither the feete of the oxe and the asse.
Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and the ass.

< Isaiah 32 >