< Genesis 9 >

1 And God blessed Noah and his sonnes, and said to them, Bring foorth fruite, and multiplie, and replenish the earth.
And God blessed Noah and his sons. And he said to them: “Increase, and multiply, and fill the earth.
2 Also the feare of you, and the dread of you shalbe vpon euery beast of the earth, and vpon euery foule of the heauen, vpon all that moueth on the earth, and vpon all the fishes of the sea: into your hand are they deliuered.
And let the fear and trembling of you be upon all the animals of the earth, and upon all the birds of the air, along with all that moves across the earth. All the fish of the sea have been delivered into your hand.
3 Euery thing that moueth and liueth, shall be meate for you: as the greene herbe, haue I giuen you all things.
And everything that moves and lives will be food for you. Just as with the edible plants, I have delivered them all to you,
4 But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
except that flesh with blood you shall not eat.
5 For surely I will require your blood, wherein your liues are: at the hand of euery beast will I require it: and at the hand of man, euen at the hand of a mans brother will I require the life of man.
For I will examine the blood of your lives at the hand of every beast. So also, at the hand of mankind, at the hand of each man and his brother, I will examine the life of mankind.
6 Who so sheadeth mans blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God hath he made man.
Whoever will shed human blood, his blood will be poured out. For man was indeed made to the image of God.
7 But bring ye forth fruite and multiplie: grow plentifully in the earth, and increase therein.
But as for you: increase and multiply, and go forth upon the earth and fulfill it.”
8 God spake also to Noah and to his sonnes with him, saying,
To Noah and to his sons with him, God also said this:
9 Behold, I, euen I establish my couenant with you, and with your seede after you,
“Behold, I will establish my covenant with you, and with your offspring after you,
10 And with euery liuing creature that is with you, with the foule, with the cattell, and with euery beast of the earth with you, from all that goe out of the Arke, vnto euery beast of the earth.
and with every living soul that is with you: as much with the birds as with the cattle and all the animals of the earth that have gone forth from the ark, and with all the wild beasts of the earth.
11 And my couenant will I establish with you, that from henceforth all flesh shall not be rooted out by ye waters of the flood, neither shall there be a flood to destroy the earth any more.
I will establish my covenant with you, and no longer will all that is flesh be put to death by the waters of a great flood, and, henceforth, there will not be a great flood to utterly destroy the earth.”
12 Then God saide, This is the token of the couenant which I make betweene me and you, and betweene euery liuing thing, that is with you vnto perpetuall generations.
And God said: “This is the sign of the pact that I grant between me and you, and to every living soul that is with you, for perpetual generations.
13 I haue set my bowe in the cloude, and it shalbe for a signe of the couenant betweene me and the earth.
I will place my arc in the clouds, and it will be the sign of the pact between myself and the earth.
14 And when I shall couer the earth with a cloud, and the bowe shall be seene in the cloude,
And when I obscure the sky with clouds, my arc will appear in the clouds.
15 Then will I remember my couenant, which is betweene me and you, and betweene euery liuing thing in all flesh, and there shalbe no more waters of a flood to destroy all flesh.
And I will remember my covenant with you, and with every living soul that enlivens flesh. And there will no longer be waters from a great flood to wipe away all that is flesh.
16 Therefore the bowe shalbe in the cloude, that I may see it, and remember the euerlasting couenant betweene God, and euery liuing thing in all flesh that is vpon the earth.
And the arc will be in the clouds, and I will see it, and I will remember the everlasting covenant that was enacted between God and every living soul of all that is flesh upon the earth.”
17 God said yet to Noah, This is the signe of the couenant, which I haue established betweene me and all flesh that is vpon the earth.
And God said to Noah, “This will be the sign of the covenant that I have established between myself and all that is flesh upon the earth.”
18 Nowe the sonnes of Noah going foorth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan.
And so the sons of Noah, who came out of the ark, were Shem, Ham, and Japheth. Now Ham himself is the father of Canaan.
19 These are the three sonnes of Noah, and of them was the whole earth ouerspred.
These three are the sons of Noah. And from these all the family of mankind was spread over the whole earth.
20 Noah also began to be an husband man and planted a vineyard.
And Noah, a good farmer, began to cultivate the land, and he planted a vineyard.
21 And he drunke of ye wine and was drunken, and was vncouered in the middes of his tent.
And by drinking its wine, he became inebriated and was naked in his tent.
22 And when Ham the father of Canaan sawe the nakednesse of his father, he tolde his two brethren without.
Because of this, when Ham, the father of Canaan, had indeed seen the privates of his father to be naked, he reported it to his two brothers outside.
23 Then tooke Shem and Iapheth a garment, and put it vpon both their shoulders, and went backwarde, and couered the nakednesse of their father with their faces backwarde: so they sawe not their fathers nakednesse.
And truly, Shem and Japheth put a cloak upon their arms, and, advancing backwards, covered the privates of their father. And their faces were turned away, so that they did not see their father’s manhood.
24 Then Noah awoke from his wine, and knew what his yonger sonne had done vnto him,
Then Noah, awaking from the wine, when he had learned what his younger son had done to him,
25 And said, Cursed be Canaan: a seruant of seruants shall he be vnto his brethren.
he said, “Cursed be Canaan, a servant of servants will he be to his brothers.”
26 He said moreouer, blessed be the Lord God of Shem, and let Canaan be his seruant.
And he said: “Blessed be the Lord God of Shem, let Canaan be his servant.
27 God perswade Iapheth, that he may dwell in the tentes of Shem, and let Canaan be his seruant.
May God enlarge Japheth, and may he live in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.”
28 And Noah liued after the flood three hundreth and fiftie yeeres.
And after the great flood, Noah lived for three hundred and fifty years.
29 So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.

< Genesis 9 >