< Genesis 5 >

1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Genesis 5 >