< Genesis 5 >

1 This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 And called his name Noah, saying, This same shall comfort vs concerning our worke and sorowe of our hands, as touching the earth, which the Lord hath cursed.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 And Lamech liued, after he begate Noah, fiue hundreth ninetie and fiue yeeres, and begate sonnes and daughters.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 So all the dayes of Lamech were seuen hundreth seuentie and seuen yeeres: and he died.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 And Noah was fiue hundreth yeere olde. And Noah begate Shem, Ham and Iapheth.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< Genesis 5 >