< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 And Hiui, and Arki, and Sini,
Hivi, Archi, Sini,
18 And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
Hadoram, Usal, Dikela,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
Obal, Abimael, Seba,
29 And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< Genesis 10 >