< Galatians 1 >

1 Pavl an Apostle (not of men, neither by man, but by Iesus Christ, and God the Father which hath raised him from the dead)
To the churches in Galatia, from Paul, an Apostle whose commission is not from men and is given, not by man, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead;
2 And all the brethren which are with me, vnto the Churches of Galatia:
and from all the Brothers here.
3 Grace be with you, and peace from God the Father, and from our Lord Iesus Christ,
May God, our Father, and the Lord Jesus Christ, bless you and give you peace.
4 Which gaue himself for our sinnes, that he might deliuer vs from this present euill world according to the will of God euen our Father, (aiōn g165)
For Christ, to rescue us from this present wicked age, gave himself for our sins, in accordance with the will of God and Father, (aiōn g165)
5 To whom be glory for euer and euer, Amen. (aiōn g165)
to whom be ascribed all glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
6 I marueile that ye are so soone remoued away vnto another Gospel, from him that had called you in the grace of Christ,
I am astonished at your so soon deserting him, who called you through the love of Christ, for a different ‘Good News,’
7 Which is not another Gospel, saue that there be some which trouble you, and intend to peruert the Gospel of Christ.
Which is really no Good News at all. But then, I know that there are people who are harassing you, and who want to pervert the Good News of the Christ.
8 But though that we, or an Angel from heauen preach vnto you otherwise, then that which we haue preached vnto you, let him be accursed.
Yet even if we — or if an angel from Heaven were to tell you any other ‘Good News’ than that which we told you, may he be accursed!
9 As we sayd before, so say I now againe, If any man preach vnto you otherwise, then that ye haue receiued, let him be accursed.
We have said it before, and I repeat it now — If any one tells you a ‘Good News’ other than that which you received, may he be accursed!
10 For nowe preach I mans doctrine, or Gods? or go I about to please men? for if I should yet please men, I were not the seruant of Christ.
Is this, I ask, trying to conciliate men, or God? Am I seeking to please men? If I were still trying to please men, I should not be a servant of Christ.
11 Now I certifie you, brethren, that ye Gospel which was preached of me, was not after man.
I would remind you, Brothers, that the Good News which I told is no mere human invention.
12 For neither receiued I it of man, neither was I taught it, but by the reuelation of Iesus Christ.
I, at least, did not receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through a revelation made by Jesus Christ.
13 For ye haue heard of my conuersation in time past, in the Iewish religion, how that I persecuted the Church of God extremely, and wasted it,
You heard, no doubt, of my conduct when I was devoted to Judaism — how I persecuted the Church of God to an extent beyond belief, and made havoc of it,
14 And profited in the Iewish religion aboue many of my companions of mine owne nation, and was much more zealous of the traditions of my fathers.
and how, in my devotion to Judaism, I surpassed many of my contemporaries among my own people in my intense earnestness in upholding the traditions of my ancestors.
15 But when it pleased God (which had separated me from my mothers wombe, and called me by his grace)
But when God, who had set me apart even before my birth, and who called me by his love,
16 To reueile his Sonne in me, that I should preach him among the Gentiles, immediatly I communicated not with flesh and blood:
saw fit to reveal his Son in me, so that I might tell the Good News of him among the Gentiles, then at once, instead of consulting any human being,
17 Neither came I againe to Hierusalem to them which were Apostles before me, but I went into Arabia, and turned againe vnto Damascus.
or even going up to Jerusalem to see those who were Apostles before me, I went to Arabia, and came back again to Damascus.
18 Then after three yeeres I came againe to Hierusalem to visite Peter, and abode with him fifteene dayes.
Three years afterwards I went up to Jerusalem to make the acquaintance of Peter, and I stayed a fortnight with him.
19 And none other of the Apostles sawe I, saue Iames the Lords brother.
I did not, however, see any other Apostle, except James, the Master’s brother.
20 Nowe the things which I write vnto you, beholde, I witnes before God, that I lie not.
(As to what I am now writing to you, I call God to witness that I am speaking the truth).
21 After that, I went into the coastes of Syria and Cilicia:
Afterwards I went to the districts of Syria and Cilicia.
22 for I was vnknowen by face vnto the Churches of Iudea, which were in Christ.
But I was still unknown even by sight to the Christian Churches in Judea;
23 But they had heard onely some say, Hee which persecuted vs in time past, nowe preacheth the faith which before he destroyed.
all that they had heard was — ‘The man who once persecuted us is now telling the Good News of the very Faith of which he once made havoc.’
24 And they glorified God for me.
And they praised God on my account.

< Galatians 1 >