< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Dies sind die Angehörigen des Bezirks, die aus der Exulantenschar heraufgezogen und die Babels König Nebukadrezar nach Babel geführt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem und Juda, jeder in seine Stadt.
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
Sie, die mit Zerubbabel, Jesua, Nechemja, Seraja, Reelaja, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rechum und Baana gekommen waren. Das ist die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
die Söhne des Paros 2.172,
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
die Söhne des Saphatja 372,
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
die Söhne des Arach 775,
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
die Söhne des Tachat Moab, nämlich die Söhne des Jesua Joab, 2.812,
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
die Söhne des Elam 1.245,
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
die Söhne des Zattu 945,
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
die Söhne des Zakkai 760,
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
die Söhne des Bani 642,
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
die Söhne des Bebai 623,
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
die Söhne des Azgad 1.222,
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
die Söhne des Adonikam 666,
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
die Söhne des Bigwai 2.056,
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
die Söhne des Adin 459,
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
die Söhne des Ater von Jechizkija 98,
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
die Söhne des Besai 323,
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
die Söhne des Jora 112,
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
die Söhne des Chasum 223,
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
die Söhne des Gibbar 95,
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
die Söhne von Bethlehem 23,
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
die Männer von Netopha 56,
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
die Männer von Anatot 128,
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
die Söhne des Azmawet 42,
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
die Söhne Kirjat Arim, Kephira undBeerot 743,
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
die Söhne der Rama und von Geba 621,
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
die Männer von Mikmas 122,
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
die Männer von Betel und dem Ai 223,
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
die Söhne des Nebo 52,
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
die Söhne des Maglis 156,
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
die Söhne des Neu-Elam 1.254,
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
die Söhne des Charim 320,
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
die Söhne des Lod, Chadid und Ano 725,
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
die Söhne von Jericho 345,
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
die Söhne Senaas 3.630.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Die Priester: die Söhne Jedajas vom Hause Jesua 973,
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
die Söhne des Immer 1052,
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
die Söhne des Paschur 1247,
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
die Söhne des Charim 1017.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Die Leviten: die Söhne des Jesua und des Kadmiel vom Hause Hodawja 74.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Chatitas, die Söhne Sobais, insgesamt 1.391.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Die Tempelsklaven: die Söhne des Sicha, die Söhne des Chasupha, die des Tabbaot,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
die Söhne des Keros, die des Siaha, die des Padon,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
die Söhne des Lebana, die des Chaguba, die des Akkub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
die Söhne des Chagab, die des Samlai, die des Chanan,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
die Söhne des Giddel, die des Gachar, die des Reaja,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
die Söhne des Resin, die des Nekoda, die des Gazzam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
die Söhne des Uzza, die des Paseach, die des Besai,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
die Söhne des Asna, die der Mëuniter, die der Nephusiter,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
die Söhne des Bakbuk, die des Chakupha, die des Charchur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
die Söhne des Baslut, die des Mechida, die des Charsa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
die Söhne des Barkos, die des Sisera, die des Tamach,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
die Söhne des Nesiach die des Chatipha.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Die Söhne der Sklaven Salomos: die Söhne des Sotai, die der Schreiberin, die des Peruda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
die Söhne des Jaala, die des Darkon, die des Giddel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
die Söhne des Sephatja, die des Chattil, die Söhne der Pokeret der Gazellen, die des Ami,
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
all die Tempelsklaven und Söhne der Sklaven Salomos 393.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Und dies sind die, die aus Tel Melach und Tel Charsa, Cherub, Addan und Immer hergezogen waren, aber nicht dartun konnten, ob ihr Haus und ihre Abstammung echt israelitisch seien:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
Die Söhne des Delaja, die des Tobia und die des Nekoda 652.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Und von den Priestersöhnen die Söhne des Chabaja und die des Hakkos, die Söhne Barzillais, der sich eine der Töchter des Gileaditers Barzillai zum Weibe genommen hatte und dann nach ihrem Namen benannt ward.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Diese suchten die Schrift ihres Geschlechtsnachweises. Sie fand sich aber nicht vor, und so wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
Der Tirsata sprach zu ihnen, sie dürften vom Hochheiligen nicht essen, bis ein Priester für Urim und Tummim erstünde.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
Die ganze Gemeinde belief sich auf 42.360,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
ohne ihre Sklaven und Sklavinnen, an Zahl 7.337. Auch hatten sie 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Die Zahl der Pferde betrug 736, die ihrer Maultiere 245,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
ihrer Kamele 435, ihrer Esel 6.720.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Von den Familienhäuptern hatten manche, als sie zum Hause des Herrn in Jerusalem kamen, Spenden für das Gotteshaus gegeben, um es auf seiner Stelle zu errichten.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Sie hatten für den Bauschatz je nach ihrer Habe an Gold 61.000 Drachmen gegeben, an Silber 5.000 Minen und 100 Priesterkleider.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Die Priester, die Leviten und manche vom Volk, die Sänger, Torhüter und Tempelsklaven siedelten sich darin in ihren Städten an, ebenso das ganze übrige Israel in seinen Städten.

< Ezra 2 >