< Ezra 2 >

1 These also are the sonnes of the prouince, that went vp out of the captiuitie (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caried away vnto Babel) and returned to Ierusalem, and to Iudah, euery one vnto his citie,
Voici les gens de la province qui revinrent de l'exil, — ceux que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville, —
2 Which came with Zerubbabel, to wit, Ieshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Biguai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was,
qui revinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Saraïas, Rahélaïas, Mardochée, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum, Baana: Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 The sonnes of Parosh, two thousand, an hudreth seuentie and two:
les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 The sonnes of Shephatiah, three hundreth, seuentie and two:
les fils de Saphatias, trois cent soixante-douze;
5 The sonnes of Arah, seuen hundreth, and seuentie and fiue:
les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 The sonnes of Pahath Moab, of the sonnes of Ieshua and Ioab, two thousand, eight hundreth and twelue:
les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 The sonnes of Elam, a thousande, two hundreth and foure and fiftie:
les fils d'Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 The sonnes of Zattu, nine hundreth and fiue and fourtie:
les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 The sonnes of Zaccai, seuen hundreth and threescore:
les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 The sonnes of Bani, sixe hundreth and two and fourtie:
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 The sonnes of Bebai, sixe hundreth, and three and twentie:
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 The sonnes of Azgad a thousand, two hundreth and two and twentie:
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 The sonnes of Adonikam, sixe hundreth, three score and sixe:
les fils d'Adonicam, six cent soixante-six;
14 The sonnes of Biguai, two thousand, and sixe and fiftie:
les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 The sonnes of Adin, foure hundreth and foure and fiftie:
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight:
les fils d'Ater, de la famille d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 The sonnes of Bezai, three hundreth and three and twentie:
les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 The sonnes of Iorah, an hudreth and twelue:
les fils de Jora, cent douze;
19 The sonnes of Hasshum, two hundreth and three and twentie:
les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
20 The sonnes of Gibbar, ninetie and fiue:
les fils de Gebbar, quatre-vingt-quinze;
21 The sonnes of Beth-lehem, an hundreth and three and twentie:
les fils de Bethléem, cent vingt-trois;
22 The men of Netophah, sixe and fiftie:
les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 The men of Anothoth, an hundreth and eight and twentie:
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 The sonnes of Azmaueth, two and fourtie:
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 The sonnes of Kiriath-arim, of Chephirah, and Beeroth, seuen hundreth and three and fourtie:
les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 The sonnes of Haramah and Gaba, six hundreth, and one and twentie:
les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 The men of Michmas, an hundreth and two and twentie:
les gens de Machmas, cent vingt-deux;
28 The sonnes of Beth-el and Ai, two hundreth, and three and twentie:
les gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt trois;
29 The sonnes of Nebo, two and fiftie:
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 The sonnes of Magbish, an hundreth and sixe and fiftie:
les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 The sonnes of the other Elam, a thousand, and two hundreth, and foure and fiftie:
les fils de l'autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 The sonnes of Lod-hadid, and Ono, seuen hundreth, and fiue and twentie:
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie:
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 The sonnes of Senaah, three thousand, sixe hundreth and thirtie.
les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 The Priests: of the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three:
Prêtres: les fils de Iadaïas, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie:
les fils d'Emmer, mille cinquante-deux;
38 The sonnes of Pashur, a thousand, two hundreth and seuen and fourtie:
les fils de Phashur, mille deux cent quarante sept;
39 The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 The Leuites: the sonnes of Ieshua, and Kadmiel of the sonnes of Hodauiah, seuentie and foure.
Lévites: les fils de Josué et de Cedmiel, des fils d'Oduïas, soixante-quatorze.
41 The Singers: the sonnes of Asaph, an hundreth and eight and twentie.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 The sonnes of the porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai: all were an hundreth and nine and thirtie.
Fils des portiers: les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf.
43 The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hasupha, the sonnes of Tabbaoth,
Nathinéens: les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 The sonnes of Keros, the sonnes of Siaha, the sonnes of Padon,
les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 The sonnes of Lebanah, the sonnes of Hagabah, the sonnes of Akkub,
les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d'Accub,
46 The sonnes of Hagab, the sonnes of Shamlai, the sonnes of Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Selmaï, les fils de Hanan,
47 The sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar, the sonnes of Reaiah,
les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils du Raaïa,
48 The sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda, the sonnes of Gazzam,
les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 The sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah, the sonnes of Besai,
les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Besée,
50 The sonnes of Asnah, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephusim,
les fils d'Azéna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupa, the sonnes of Harhur,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 The sonnes of Bazluth, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 The sonnes of Barcos, the sonnes of Sisara, the sonnes of Thamah,
les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
les fils de Nasia, les fils de Hatipha.
55 The sonnes of Salomons seruantes: the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, the sonnes of Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 The sonnes of Iaalah, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth Hazzebaim, the sonnes of Ami.
les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth-Asebaïm, les fils d'Ami.
58 All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants were three hundreth ninetie and two.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 And these went vp from Telmelah, and from Telharsha, Cherub, Addan, and Immer, but they could not discerne their fathers house and their seede, whether they were of Israel.
Voici ceux qui partirent de Thel-Méla, Thel-Harsa, Chérub, Addon, Emmer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour montrer qu'ils étaient d'Israël:
60 The sonnes of Delaiah, the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fiftie.
les fils de Dalaïas, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 And of the sonnes of the Priestes, the sonnes of Habaiah, the sonnes of Coz, the sonnes of Barzillai: which tooke of the daughters of Barzillai the Giliadite to wife, and was called after their name.
Et parmi les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d'Accos, les fils de Berzellaï, qui avait pris pour femme une des filles de Berzellaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 These sought their writing of the genealogies, but they were not founde: therefore were they put from the Priesthood.
Ils cherchèrent leur titre attestant leurs généalogies, mais on ne le trouva point; ils furent déclarés impurs et exclus du sacerdoce,
63 And Tirshatha saide vnto them, that they should not eate of the most holy thing, tell there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
et le gouverneur leur interdit de manger des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un prêtre se levât pour consulter Dieu par l'Urim et le Thummim.
64 The whole Congregation together was two and fourtie thousande, three hundreth and threescore,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Beside their seruants and their maydes: of whome were seuen thousande, three hundreth and seuen and thirtie: and among them were two hundreth singing men and singing women.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; parmi eux se trouvaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Their camels foure hundreth, and fiue and thirtie: their asses, sixe thousand, seuen hundreth and twentie.
quatre cent trente-cinq chameaux et six mille sept cent vingt ânes.
68 And certeine of the chiefe fathers, when they came to the house of the Lord, which was in Ierusalem, they offred willingly for the house of God, to set it vp vpon his fundation.
Plusieurs des chefs de famille, en arrivant à la maison de Yahweh, qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la relevât à sa place.
69 They gaue after their abilitie vnto the treasure of the worke, euen one and threescore thousand drammes of golde, and fiue thousand pieces of siluer, and an hundreth Priests garments.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 So the Priests and the Leuites, and a certeine of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
C'est ainsi que les prêtres et les lévites, des gens du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établirent dans leurs villes; et tout Israël habita dans ses villes.

< Ezra 2 >