< Ephesians 1 >

1 Pavl an Apostle of Jesvs Christ by the will of God, to the Saints, which are at Ephesus, and to ye faithfull in Christ Iesus:
Paul, an apostle of Meshikha Yeshua through the will of God, to the saints (in Ephesus) who are faithful in Meshikha Yeshua:
2 Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua Meshikha.
3 Blessed be God, and the Father of our Lord Iesus Christ, which hath blessed vs with all spirituall blessing in heauenly thinges in Christ,
Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua Meshikha, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Meshikha;
4 As hee hath chosen vs in him, before the foundation of the worlde, that we should be holy, and without blame before him in loue:
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love;
5 Who hath predestinate vs, to be adopted through Iesus Christ in him selfe, according to the good pleasure of his will,
having predestined us for adoption as children through Yeshua Meshikha to himself, according to the good pleasure of his desire,
6 To the prayse of the glory of his grace, wherewith he hath made vs freely accepted in his beloued,
to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved One,
7 By whom we haue redemption through his blood, euen the forgiuenes of sinnes, according to his rich grace:
in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,
8 Whereby he hath bene aboundant toward vs in all wisedome and vnderstanding,
which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,
9 And hath opened vnto vs the mysterie of his will according to his good pleasure, which he had purposed in him,
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
10 That in the dispensation of the fulnesse of the times, he might gather together in one all things, both which are in heauen, and which are in earth, euen in Christ:
to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Meshikha, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;
11 In whom also we are chosen when we were predestinate according to ye purpose of him, which worketh all things after the counsell of his owne will,
in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;
12 That we, which first trusted in Christ, should be vnto the praise of his glorie:
to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Meshikha:
13 In whom also ye haue trusted, after that ye heard the worde of trueth, euen the Gospel of your saluation, wherein also after that ye beleeued, ye were sealed with the holy Spirite of promise,
in whom you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation—in whom, having also believed, you were sealed with the Rukha d'Qudsha of promise,
14 Which is the earnest of our inheritance, for the redemption of that libertie purchased vnto the prayse of his glory.
who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.
15 Therefore also after that I heard of the faith, which ye haue in the Lord Iesus, and loue toward all the Saints,
For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Yeshua which is among you, and the love which you have toward all the saints,
16 I cease not to giue thankes for you, making mention of you in my prayers,
do not cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
17 That the God of our Lord Iesus Christ, that Father of glory, might giue vnto you the Spirit of wisedome, and reuelation through the acknowledging of him,
that the God of our Lord Yeshua Meshikha, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;
18 That the eyes of your vnderstanding may be lightened, that ye may knowe what the hope is of his calling, and what the riches of his glorious inheritance is in the Saints,
having the eyes of your heart enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19 And what is the exceeding greatnesse of his power toward vs, which beleeue, according to the working of his mightie power,
and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might
20 Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his right hand in the heauenly places,
which he worked in Meshikha, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,
21 Farre aboue al principalitie, and power, and might, and domination, and euery Name, that is named, not in this world only, but also in that that is to come, (aiōn g165)
far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come. (aiōn g165)
22 And hath made all things subiect vnder his feete, and hath giuen him ouer all things to be the head to the Church,
He put all things under his feet, and gave him to be head over all things for the church,
23 Which is his body, euen the fulnesse of him that filleth all in all things.
which is his body, the fullness of him who fills all in all.

< Ephesians 1 >