< 2 Corinthians 3 >

1 Doe we begin to praise our selues againe? or neede we as some other, epistles of recommendation vnto you, or letters of recommendation from you?
우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 천거서(薦擧書)를 너희에게 부치거나 혹 너희에게 맡거나 할 필요가 있느냐?
2 Yee are our epistle, written in our hearts, which is vnderstand, and read of all men,
너희가 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는 바라
3 In that yee are manifest, to be the Epistle of Christ, ministred by vs, and written, not with yncke, but with the Spirite of the liuing God, not in tables of stone, but in fleshly tables of the heart.
너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라
4 And such trust haue we through Christ to God:
우리가 그리스도로 말미암아 하나님을 향하여 이같은 확신이 있으니
5 Not that we are sufficient of our selues, to thinke any thing, as of our selues: but our sufficiencie is of God,
우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것같이 생각하여 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님께로서 났느니라
6 Who also hath made vs able ministers of the Newe testament, not of the letter, but of the Spirite: for the letter killeth, but the Spirite giueth life.
저가 또 우리로 새 언약의 일군 되기에 만족케 하셨으니 의문으로 하지 아니하고 오직 영으로 함이니 의문은 죽이는 것이요 영은 살리는 것임이니라
7 If then the ministration of death written with letters and ingrauen in stones, was glorious, so that the children of Israel coulde not beholde the face of Moses, for the glorie of his countenance (which glorie is done away.)
돌에 써서 새긴 죽게 하는 의문(儀文)의 직분도 영광이 있어 이스라엘 자손들이 모세의 얼굴의 없어질 영광을 인하여 그 얼굴을 주목하지 못하였거든
8 Howe shall not the ministration of the Spirite be more glorious?
하물며 영의 직분이 더욱 영광이 있지 아니하겠느냐
9 For if the ministerie of condemnation was glorious, much more doeth the ministration of righteousnesse exceede in glorie.
정죄의 직분도 영광이 있은즉 의의 직분은 영광이 더욱 넘치리라
10 For euen that which was glorified, was not glorified in this point, that is, as touching the exceeding glorie.
영광되었던 것이 더 큰 영광을 인하여 이에 영광될 것이 없으나
11 For if that which should be abolished, was glorious, much more shall that which remaineth, be glorious.
없어질 것도 영광으로 말미암았은즉 길이 있을 것은 더욱 영광 가운데 있느니라
12 Seeing then that we haue such trust, we vse great boldnesse of speach.
우리가 이같은 소망이 있으므로 담대히 말하노니
13 And we are not as Moses, which put a vaile vpon his face, that the children of Israel should not looke vnto the ende of that which should be abolished.
우리는 모세가 이스라엘 자손들로 장차 없어질 것의 결국을 주목치 못하게 하려고 수건을 그 얼굴에 쓴 것같이 아니하노라
14 Therefore their mindes are hardened: for vntill this day remaineth the same couering vntaken away in the reading of the olde Testament, which vaile in Christ is put away.
그러나 저희 마음이 완고하여 오늘까지라도 구약을 읽을 때에 그 수건이 오히려 벗어지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라
15 But euen vnto this day, whe Moses is read, the vaile is laid ouer their hearts.
오늘까지 모세의 글을 읽을 때에 수건이 오히려 그 마음을 덮었도다
16 Neuertheles when their heart shall be turned to the Lord, the vaile shalbe taken away.
그러나 언제든지 주께로 돌아가면 그 수건이 벗어지리라
17 Nowe the Lord is the Spirite, and where the Spirite of the Lord is, there is libertie.
주는 영이시니 주의 영이 계신 곳에는 자유함이 있느니라!
18 But we al behold as in a mirrour the glory of the Lord with open face, and are changed into the same image, from glorie to glorie, as by the Spirit of the Lord.
우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는것 같이 주의 영광을 보매 저와 같은 형상으로 화하여 영광으로 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라

< 2 Corinthians 3 >