< 2 Chronicles 17 >

1 And Iehosphat his sonne reigned in his steade, and preuailed against Israel.
亞撒的兒子約沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列人,
2 And he put garisons in all the strong cities of Iudah, and set bandes in the lande of Iudah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
安置軍兵在猶大一切堅固城裏,又安置防兵在猶大地和他父亞撒所得以法蓮的城邑中。
3 And the Lord was with Iehoshaphat, because he walked in the first wayes of his father Dauid, and sought not Baalim,
耶和華與約沙法同在;因為他行他祖大衛初行的道,不尋求巴力,
4 But sought the Lord God of his father, and walked in his commandements, and not after the trade of Israel.
只尋求他父親的上帝,遵行他的誡命,不效法以色列人的行為。
5 Therefore the Lord stablished the kingdome in his hande, and all Iudah brought presents to Iehoshaphat, so that he had of riches and honour in abundance.
所以耶和華堅定他的國,猶大眾人給他進貢;約沙法大有尊榮資財。
6 And he lift vp his heart vnto the wayes of the Lord, and he tooke away moreouer the hie places and the groues out of Iudah.
他高興遵行耶和華的道,並且從猶大除掉一切邱壇和木偶。
7 And in the thirde yere of his reigne he sent his princes, Ben-hail, and Obadiah, and Zechariah, and Nethaneel, and Michaiah, that they should teach in the cities of Iudah,
他作王第三年,就差遣臣子便‧亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞往猶大各城去教訓百姓。
8 And with them Leuites, Shemaiah, and Nethaniah, and Zebadiah, and Asahel, and Shemiramoth, and Iehonathan, and Adoniiah, and Tobiiah, and Tob-adoniiah, Leuites, and with the Elishama and Iehoram Priestes.
同着他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝‧巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同着他們。
9 And they taught in Iudah, and had the booke of the Lawe of the Lord with them, and went about throughout all the cities of Iudah, and taught the people.
他們帶着耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。
10 And the feare of the Lord fell vpon all the kingdomes of ye lands that were round about Iudah, and they fought not against Iehoshaphat.
耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。
11 Also some of the Philistims brought Iehoshaphat giftes and tribute siluer, and the Arabians brought him flockes, seuen thousande and seuen hundreth rammes, and seuen thousande and seuen hundreth hee goates.
有些非利士人與約沙法送禮物,納貢銀。阿拉伯人也送他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。
12 So Iehoshaphat prospered and grewe vp on hie: and he built in Iudah palaces and cities of store.
約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。
13 And he had great workes in the cities of Iudah, and men of warre, and valiant men in Ierusalem.
他在猶大城邑中有許多工程,又在耶路撒冷有戰士,就是大能的勇士。
14 And these are the nombers of them after the house of their fathers, In Iudah were captaines of thousands, Adnah the captaine, and with him of valiant men three hundreth thousande.
他們的數目,按着宗族,記在下面:猶大族的千夫長押拿為首率領大能的勇士-三十萬;
15 And at his hande Iehohanan a captaine, and with him two hundreth and fourescore thousande.
其次是,千夫長約哈難率領大能的勇士-二十八萬;
16 And at his hande Amasiah the sonne of Zichri, which willingly offered him selfe vnto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men.
其次是,細基利的兒子亞瑪斯雅(他為耶和華犧牲自己)率領大能的勇士-二十萬。
17 And of Beniamin, Eliada a valiant man, and with him armed men with bowe and shielde two hundreth thousand.
便雅憫族,是大能的勇士以利雅大率領拿弓箭和盾牌的-二十萬;
18 And at his hand Iehozabad, and with him an hundreth and fourescore thousand armed to the warre.
其次是,約薩拔率領預備打仗的-十八萬。
19 These waited on the King, besides those which the King put in the strong cities thoroughout all Iudah.
這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。

< 2 Chronicles 17 >