< 1 John 5 >

1 Whosoeuer beleeueth that Iesus is that Christ, is borne of God: and euery one that loueth him, which begate, loueth him also which is begotten of him.
Koi hileh Yeshua chu Christa ahi ti tahsana chu Pathen cha ahitai. Chule koi hileh Pa ngailua chun Achate jong angailut ding ahi.
2 In this we know that we loue the children of God, when we loue God, and keepe his commandements.
Eihon Pathen ingailut uva chule Athupeh ho init uva ahileh Pathen chate ingailuve ti iheuve.
3 For this is the loue of God, that we keepe his commandements: and his commandements are not burdenous.
Pathen ngailut kiti hi Athupeh ho nit hi ahi. Chule Athupeh ho chu pohgih ahipoi.
4 For all that is borne of God, ouercommeth this world: and this is that victorie that hath ouercome this world, euen our faith.
Ajeh chu Pathen chate tapou chun hiche vannoi gitlouna hi ajo ahitai, chule hiche jona chu itahsan jal'u ahi.
5 Who is it that ouercommeth this world, but he which beleeueth that Iesus is that Sonne of God?
Chule hiche vannoi douna a kisatna hi koiyin ajoding ham? Yeshua hi Pathen Chapa ahi ti tahsan ho bouvin ajo ahi.
6 This is that Iesus Christ that came by water and blood: not by water onely, but by water and blood: and it is that Spirit, that beareth witnesse: for that Spirit is trueth.
Chule Yeshua Christa chu Pathen Chapa ahina kiphonna chu twiya baptize channa le Thingpel chunga athisan sonajeh jal ahi, twisih jengseh a hilouvin, twi le thisan jal ahi. Chule Lhagao jong chun hichu ahettohsah in adih ahi ati.
7 For there are three, which beare recorde in heauen, the Father, the Worde, and the holy Ghost: and these three are one.
Hitichun, eihon hiche hettohsahna thum hohi ineiyuve–
8 And there are three, which beare record in the earth, the spirit, and the water and the blood: and these three agree in one.
Lhagao, Twi, chule Thisan–Chule hiche thum hohi khat ahiuve.
9 If we receiue the witnesse of men, the witnesse of God is greater: for this is the witnesse of God, which he testified of his Sonne.
Eihon mihem hettohsahna itahsan uva ahileh, Pathena kona hettohsahna chu iha tahsan cheh dingu hiya ahi. Chule Pathen in Achapa thudol ahettohsah ahitai.
10 He that beleeueth in that Sonne of God, hath the witnes in himselfe: he that beleeueth not God, hath made him a lyar, because he beleeued not ye record, that God witnessed of that his Sonne.
Pathen Chapa tahsan jouse chun alung sunguva hiche hettohsahna hi adih ahi ti itahsanuve. Hiche tahsan lou ho chun Pathen chu ajouve tia aseiyu ahi, ajeh chu Pathen in Achapa thudol ahettohsah chu atahsan lou jeh u ahi.
11 And this is that record, to wit, that God hath giuen vnto vs eternall life, and this life is in that his Sonne. (aiōnios g166)
Chule Pathen in ahettohsahna chu hiche hi ahi: Aman tonsot hinna eipetauve, chule hiche Hinna chu Achapa koma uma ahi. (aiōnios g166)
12 He that hath that Sonne, hath that life: and he that hath not that Sonne of God, hath not that life.
Koi koi hileh Chapa neiya chun Hinna anei ahitai. Koi koi hijongleh Pathen Chapa neilou chun Hinna aneilou ahi.
13 These things haue I written vnto you, that beleeue in the Name of that Sonne of God, that ye may knowe that ye haue eternall life, and that ye may beleeue in the Name of that Sonne of God. (aiōnios g166)
Pathen Chapa mina tahsan nangho henga hiche hi kahinjih ahitai, hichu Tonsot Hinna nei nahiu nakihetdohna dingu ahi. (aiōnios g166)
14 And this is that assurance, that we haue in him, that if we aske any thing according to his will, he heareth vs.
Chule Aman ipi hijongleh alunglhaina hoa ithum chanu chu eingaipeh uve ti tahsanna ineiyuve.
15 And if we know that he heareth vs, whatsoeuer we aske, we know that we haue the petitions, that we haue desired of him.
Chule eihon ithum tenguleh Aman eingaipeh uve ti ihettahjeh uvin ipi hijongleh Aman eipeh dingu ahi tijong iheuve.
16 If any man see his brother sinne a sinne that is not vnto death, let him aske, and he shall giue him life for them that sinne not vnto death. There is a sinne vnto death: I say not that thou shouldest pray for it.
Nangman Christian sopi khat chun thina khop chonsetna hilou abol namua ahileh nataopeh ding ahi, chule Pathen in ama chu ahinsah ding ahi. Hinlah chonsetna thina khop geiya bol'ah aume chule keiman chutobang bol ho dingin taovin kati ahipoi.
17 All vnrighteousnesse is sinne, but there is a sinne not vnto death.
Gitlou boljouse hi chonset ahi, hinlah chonset kitipou chun thina a apuilutpoi.
18 We know that whosoeuer is borne of God, sinneth not: but he that is begotten of God, keepeth himselfe, and that wicked one toucheth him not.
Eiho Pathen chaten chonset boljom jingna aneipoi ti iheuve, ajeh chu Pathen Chapan amaho chu akolchah a ahuhbit u ahi chule Agiloupa chun amaho atong khapoi.
19 We knowe that we are of God, and this whole world lieth in wickednesse.
Eiho Pathen chate ihiuve chule vannoi ikimveluva umhi Agiloupa thuneina noiya uma ahi ti iheuve.
20 But we know that that Sone of God is come, and hath giue vs a mind to know him, which is true: and we are in him that is true, that is, in that his Sone Iesus Christ: this same is that very God, and that eternal life. (aiōnios g166)
Chule Pathen Chapa chu ana hunga chule hetkhen themna chu eihungpeh u ahitai-chutia chu eihon Pathen dihtah chu ihettheiyu ahi ti iheuve. Chule tua hi eiho Pathen dihtah toh ihinkhom theiyu ahitai, ajeh chu eiho Achapa Yeshua Christa toh kiloikhom ihitauve. Ama chu Pathen dihtah le Tonsot Hinna ahi. (aiōnios g166)
21 Litle children, keepe your selues from idoles, Amen.
Chapang deitahte, nalunguva Pathen munlothei ding ipi hita jongleh hia kon chun kikhin mangun.

< 1 John 5 >