< 1 Corinthians 14 >

1 Followe after loue, and couet spirituall giftes, and rather that ye may prophecie.
你們要追求愛,也要切慕屬靈的恩賜,其中更要羨慕的,是作先知講道。
2 For hee that speaketh a strange tongue, speaketh not vnto men, but vnto God: for no man heareth him: howbeit in the spirit he speaketh secret things.
那說方言的,原不是對人說,乃是對上帝說,因為沒有人聽出來。然而,他在心靈裏卻是講說各樣的奧祕。
3 But he that prophecieth, speaketh vnto me to edifying, and to exhortation, and to comfort.
但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。
4 He that speaketh strange language, edifieth himselfe: but hee that prophecieth, edifieth the Church.
說方言的,是造就自己;作先知講道的,乃是造就教會。
5 I would that ye all spake strange languages, but rather that ye prophecied: for greater is hee that prophecieth, then hee that speaketh diuers tongues, except hee expound it, that the Church may receiue edification.
我願意你們都說方言,更願意你們作先知講道;因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。
6 And nowe, brethren, if I come vnto you speaking diuers tongues, what shall I profite you, except I speake to you, either by reuelation, or by knowledge, or by prophecying, or by doctrine?
弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教訓,給你們講解,我與你們有甚麼益處呢?
7 Moreouer things without life which giue a sounde, whether it be a pipe or an harpe, except they make a distinction in the soundes, how shall it be knowen what is piped or harped?
就是那有聲無氣的物,或簫,或琴,若發出來的聲音沒有分別,怎能知道所吹所彈的是甚麼呢?
8 And also if the trumpet giue an vncertaine sound, who shall prepare himselfe to battell?
若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?
9 So likewise you, by the tongue, except yee vtter wordes that haue signification, howe shall it be vnderstand what is spoken? for ye shall speake in the ayre.
你們也是如此。舌頭若不說容易明白的話,怎能知道所說的是甚麼呢?這就是向空說話了。
10 There are so many kindes of voyces (as it commeth to passe) in the world, and none of them is dumme.
世上的聲音,或者甚多,卻沒有一樣是無意思的。
11 Except I know then the power of ye voyce, I shall be vnto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh, shalbe a barbarian vnto me.
我若不明白那聲音的意思,這說話的人必以我為化外之人,我也以他為化外之人。
12 Euen so, forasmuch as ye couet spirituall giftes, seeke that ye may excell vnto the edifying of the Church.
你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
13 Wherefore, let him that speaketh a strange tongue, pray, that he may interprete.
所以那說方言的,就當求着能翻出來。
14 For if I pray in a strange togue, my spirit prayeth: but mine vnderstading is without fruite.
我若用方言禱告,是我的靈禱告,但我的悟性沒有果效。
15 What is it then? I will pray with the spirit, but I wil pray with the vnderstanding also: I wil sing with the spirite, but I will sing with the vnderstanding also.
這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。
16 Else, when thou blessest with the spirit, howe shall hee that occupieth the roome of the vnlearned, say Amen, at thy giuing of thankes, seeing he knoweth not what thou sayest?
不然,你用靈祝謝,那在座不通方言的人,既然不明白你的話,怎能在你感謝的時候說「阿們」呢?
17 For thou verely giuest thankes well, but the other is not edified.
你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。
18 I thanke my God, I speake languages more then ye all.
我感謝上帝,我說方言比你們眾人還多。
19 Yet had I rather in the Church to speake fiue wordes with mine vnderstanding, that I might also instruct others, then ten thousande wordes in a strange tongue.
但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。
20 Brethren, be not children in vnderstanding, but as concerning maliciousnes be children, but in vnderstanding be of a ripe age.
弟兄們,在心志上不要作小孩子。然而,在惡事上要作嬰孩,在心志上總要作大人。
21 In the Lawe it is written, By men of other tongues, and by other languages will I speake vnto this people: yet so shall they not heare me, sayth the Lord.
律法上記着: 主說:我要用外邦人的舌頭 和外邦人的嘴唇向這百姓說話; 雖然如此, 他們還是不聽從我。
22 Wherefore strange tongues are for a signe, not to them that beleeue, but to them that beleeue not: but prophecying serueth not for them that beleeue not, but for them which beleeue.
這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;作先知講道不是為不信的人作證據,乃是為信的人。
23 If therefore when the whole Church is come together in one, and all speake strange tongues, there come in they that are vnlearned, or they which beleeue not, will they not say, that ye are out of your wittes?
所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?
24 But if all prophecie, and there come in one that beleeueth not, or one vnlearned, hee is rebuked of all men, and is iudged of all,
若都作先知講道,偶然有不信的,或是不通方言的人進來,就被眾人勸醒,被眾人審明,
25 And so are the secrets of his heart made manifest, and so he will fall downe on his face and worship God, and say plainely that God is in you in deede.
他心裏的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜上帝,說:「上帝真是在你們中間了。」
26 What is to be done then, brethren? when ye come together, according as euery one of you hath a Psalme, or hath doctrine, or hath a tongue, or hath reuelation, or hath interpretation, let all things be done vnto edifying.
弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。
27 If any man speake a strange tongue, let it be by two, or at the most, by three, and that by course, and let one interprete.
若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。
28 But if there be no interpreter, let him keepe silence in the Church, which speaketh languages, and let him speake to himselfe, and to God.
若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和上帝說就是了。
29 Let the Prophets speake two, or three, and let the other iudge.
至於作先知講道的,只好兩個人或是三個人,其餘的就當慎思明辨。
30 And if any thing be reueiled to another that sitteth by, let the first holde his peace.
若旁邊坐着的得了啟示,那先說話的就當閉口不言。
31 For ye may all prophecie one by one, that all may learne, and all may haue comfort.
因為你們都可以一個一個地作先知講道,叫眾人學道理,叫眾人得勸勉。
32 And the spirits of the Prophets are subiect to the Prophets.
先知的靈原是順服先知的;
33 For God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all ye Churches of the Saints.
因為上帝不是叫人混亂,乃是叫人安靜。
34 Let your women keepe silence in the Churches: for it is not permitted vnto them to speake: but they ought to be subiect, as also the Lawe sayth.
婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。
35 And if they will learne any thing, let them aske their husbands at home: for it is a shame for women to speake in the Church.
她們若要學甚麼,可以在家裏問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。
36 Came the worde of God out from you? either came it vnto you onely?
上帝的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
37 If any man thinke him selfe to be a Prophet, or spirituall, let him acknowledge, that the things, that I write vnto you, are the commandements of the Lord.
若有人以為自己是先知,或是屬靈的,就該知道,我所寫給你們的是主的命令。
38 And if any man be ignorant, let him be ignorant.
若有不知道的,就由他不知道吧!
39 Wherefore, brethren, couet to prophecie, and forbid not to speake languages.
所以我弟兄們,你們要切慕作先知講道,也不要禁止說方言。
40 Let all things be done honestly, and by order.
凡事都要規規矩矩地按着次序行。

< 1 Corinthians 14 >