< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adán, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
Enoc, Metusalen, Lamec;
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
Noé, hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán y Tubal, Mesec y Tiras.
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
Y los hijos de Gomer: Askenas, Rifat y Togarma.
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim Rodanim.
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
Y los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
Y Cus fue el padre de Nimrod. Fue el primero en ser un gran hombre en la tierra.
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Y Mizraim fue el padre de los Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim.
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
Y los Patrusim, Casluhim y los Caftor de los cuales vinieron los filisteos.
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
Y Canaán fue el padre de Sidón, su hijo mayor, y de Het.
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y el jebuseo, amorreo, gergeseo,
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
Y el Heveo, Araceo, Sineo,
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Y el Arvadeo, Zemareo, Hamateo.
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam y Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno era Peleg, porque en sus días se hizo una división de la tierra; y el nombre de su hermano era Joctán.
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
Y Joctán fue el padre de Almodad, de Selef, de Hazarmavet, y de Jera.
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
Y Hadoram, Uzal y Dicla,
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
Y Ebal Abimael y Seba.
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
Y Ofir, Havila, Jobab. Todos estos fueron los hijos de Joctán.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Rehu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Tare,
27 Abram, which is Abraham.
Y Abram (que es Abraham).
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Estas son sus generaciones: el hijo mayor de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel y Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma y Duma, Massa, Hadad y Tema,
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
Y los hijos de Cetura, la concubina de Abraham: ella fue la madre de Zimran y Jocsan, Medán Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsan: Seba y Dedán.
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
Y Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel y Jeus y Jalam y Coré.
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán y Omar, Zefo y Gatam, Cenaz y Timna y Amalec.
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahath, Zera, Sama y Miza.
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Y los hijos de Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Disón, Ezer y Disan.
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
Y los hijos de Lotán: Hori, Homam; Timna era la hermana de Lotan.
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Y los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Los hijos de Aná: Disón. Y los hijos de Disón: Amram, Esban, Itran y Queran.
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Aran.
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
Estos son los reyes que gobernaban en la tierra de Edom, antes de que hubiera rey alguno sobre Israel: Bela, el hijo de Beor; su pueblo se llamaba Dinaba.
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
A su muerte, Jobab, el hijo de Zera de Bosra, se convirtió en rey en su lugar.
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
A la muerte de Jobab, Husam, de la tierra de los temanitas, se convirtió en rey en su lugar.
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
Y a la muerte de Husam, Hadad, hijo de Bedad, que venció a Madián en el campo de Moab, se convirtió en rey; su pueblo fue nombrado Avit.
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
Y en la muerte de Hadad, Samla de Masreca se hizo rey en su lugar.
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
Y a la muerte de Samla, Saúl de Rehobot, junto al río, se convirtió en rey en su lugar,
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
Y a la muerte de Saúl, Baal-hanan, el hijo de Acbor, se hizo rey en su lugar.
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
Y a la muerte de Baal-hanan, Hadad se convirtió en rey en su lugar; su ciudad se llamaba Pai, y el nombre de su esposa era Mehetabel, la hija de Matred, la hija de Mezaab.
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
Y Hadad llegó a su fin. Ahora los jefes de Edom eran: Timna, Alva, Jetet,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
El jefe de Aholibama, Ela, Pinon,
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
El jefe de Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
El jefe de Magdiel, Iram. Estos son los jefes de Edom.

< 1 Chronicles 1 >