< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
آدم، شِيث اَنوش،۱
2 Kenan, Mahalaleel, Iered,
قِينان مهلَلئِيل يارَد،۲
3 Henoch, Methushelah, Lamech,
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک،۳
4 Noah, She, Ham, and Iapheth.
نُوح سام حام يافَث.۴
5 The sonnes of Iapheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس.۵
6 And the sonnes of Gomer, Ashchenaz, and Iphath and Togarmah.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه.۶
7 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم.۷
8 The sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, Put and Canaan.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان.۸
9 And the sonnes of Cush, Siba and Hauilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. Also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان.۹
10 And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود.۱۰
11 And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد،۱۱
12 Pathrusim also, and Casluhim, of whome came the Philistims, and Caphtorim.
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند.۱۲
13 Also Canaan begate Zidon his first borne, and Heth,
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد،۱۳
14 And the Iebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي،۱۴
15 And the Hiuuite, and the Arkite, and the Simite,
و حِوّي و عِرقي و سِيني،۱۵
16 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
و اروادي و صَماري و حَماتي را.۱۶
17 The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Vz, and Hul, and Gether, and Meshech.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک.۱۷
18 Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد.۱۸
19 Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was ye earth deuided: and his brothers name was Ioktan.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود.۱۹
20 Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazermaueth and Ierah,
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛۲۰
21 And Hadoram and Vzal and Diklah,
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه،۲۱
22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا،۲۲
23 And Ophir, and Hauilah and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند.۲۳
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
سام، اَرفَکشاد سالَح،۲۴
25 Eber, Peleg, Rehu,
عابَر فالَج رَعُو،۲۵
26 Serug, Nahor, Terah,
سَروج ناحُور تارَح،۲۶
27 Abram, which is Abraham.
اَبرام که همان ابراهيم باشد.۲۷
28 The sonnes of Abraham were Izhak, and Ishmael.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل.۲۸
29 These are their generations. The eldest sonne of Ishmael was Nebaioth, and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام،۲۹
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما،۳۰
31 Ietur, Naphish and Kedemah: these are the sonnes of Ishmael.
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند.۳۱
32 And Keturah Abrahams concubine bare sonnes, Zimran, and Iokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah: and the sonnes of Iokshan, Sheba, and Dedan.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند.۳۲
33 And the sonnes of Midian were Ephah, and Ephar, and Henoch, and Abida, and Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند.۳۳
34 And Abraham begate Izhak: the sonnes of Izhak, Esau, and Israel.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند.۳۴
35 The sonnes of Esau were Eliphaz, Reuel, and Ieush, and Iaalam, and Korah.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح.۳۵
36 The sonnes of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق.۳۶
37 The sonnes of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه.۳۷
38 And the sonnes of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان.۳۸
39 And the sonnes of Lotan, Hori, and Homam, and Timna Lotans sister.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع.۳۹
40 The sonnes of Shobal were Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sonnes of Zibeon, Aiah and Anah.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه.۴۰
41 The sonne of Anah was Dishon. And the sonnes of Dishon, Amran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران.۴۱
42 The sonnes of Ezer were Bilhan, and Zaauan, and Iaakan. The sonnes of Dishon were Vz, and Aran.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران.۴۲
43 And these were the Kings that reigned in the land of Edom, before a King reigned ouer the children of Israel, to wit, Bela the sonne of Beor, and the name of his citie was Dinhabah.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود.۴۳
44 Then Bela died, and Iobab the sonne of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد.۴۴
45 And whe Iobab was dead, Hussham of the land of the Temanites reigned in his stead.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود.۴۵
46 And when Hussham was dead, Hadad the sonne of Bedad which smote Midian in the fielde of Moab, reigned in his steade, and the name of his citie was Auith.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود.۴۶
47 So Hadad dyed, and Samlah of Mashrecah reigned in his stead.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد.۴۷
48 And Samlah dyed, and Shaul of Rehoboth by the riuer reigned in his stead.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد.۴۸
49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his stead.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد.۴۹
50 And Baal-hanan dyed, and Hadad reigned in his stead, and the name of his citie was Pai, and his wiues name Mehetabel the daughter of Matred the daughter of Mezahab.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود.۵۰
51 Hadad dyed also, and there were dukes in Edom, duke Timna, duke Aliah, duke Ietheth,
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند.۵۱
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛۵۲
53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛۵۳
54 Duke Magdiel, duke Iram: these were the dukes of Edom.
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند.۵۴

< 1 Chronicles 1 >