< 1 Chronicles 9 >

1 Thus all Israel were nombred by their genealogies: and beholde, they are written in the booke of the Kings of Israel and of Iudah, and they were caried away to Babel for their transgression.
universus ergo Israhel dinumeratus est et summa eorum scripta est in libro regum Israhel et Iuda translatique sunt in Babylonem propter delictum suum
2 And the chiefe inhabitants that dwelt in their owne possessions, and in their owne cities, euen Israel the Priestes, the Leuites, and the Nethinims.
qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei
3 And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh.
commorati sunt in Hierusalem de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis quoque Ephraim et Manasse
4 Vthai the sonne of Amihud the sonne of Omri, the sonne of Imri, the sonne of Bani: of the children of Pharez, the sonne of Iudah.
Othei filius Amiud filius Emri filii Omrai filii Bonni de filiis Phares filii Iuda
5 And of Shiloni, Asaiah the eldest, and his sonnes.
et de Siloni Asaia primogenitus et filii eius
6 And the sonnes of Zerah, Ieuel, and their brethren sixe hundreth and ninetie.
de filiis autem Zara Ieuhel et fratres eorum sescenti nonaginta
7 And of the sonnes of Beniamin, Sallu the sonne of Meshullam, the sonne of Hodauiah, the sonne of Hasenuah,
porro de filiis Beniamin Salo filius Mosollam filii Oduia filii Asana
8 And Ibneiah the sonne of Ieroham, and Elah the sonne of Vzzi, the sonne of Michri, and Meshullam the sonne of Shephatiah, the sonne of Reuel, the sonne of Ibniiah.
et Iobania filius Hieroam et Hela filius Ozi filii Mochori et Mosollam filius Saphatiae filii Rahuhel filii Iebaniae
9 And their brethren according to their generations nine hundreth, fiftie and sixe: all these men were chiefe fathers in the housholdes of their fathers.
et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suorum
10 And of the Priestes, Iedaiah, and Iehoiarib, and Iachin,
de sacerdotibus autem Iedaia Ioiarib et Iachin
11 And Azariah the sonne of Hilkiah, ye sonne of Meshullam, the sonne of Zadok, the sonne of Meraioth, the sonne of Ahitub the chiefe of the house of God,
Azarias quoque filius Helciae filii Mosollam filii Sadoc filii Maraioth filii Ahitob pontifex domus Dei
12 And Adaiah the sonne of Ieroham, ye sonne of Pashur, the sonne of Malchiiah, and Maasai the sonne of Adiel, the sonne of Iahzerah, the sonne of Meshullam, the sonne of Meshillemith, the sonne of Immer.
porro Adaias filius Hieroam filii Phasor filii Melchia et Masaia filius Adihel filii Iezra filii Mosollam filii Mosollamoth filii Emmer
13 And their brethre the chiefe of the households of their fathers a thousand, seuen hundreth and three score valiant men, for the worke of the seruice of the house of God.
fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei
14 And of the Leuites, Shemaiah the sonne of Hasshub, the sonne of Azrikam, the sonne of Hashabiah of the sonnes of Merari,
de Levitis autem Semeia filius Assub filii Ezricam filii Asebiu de filiis Merari
15 And Bakbakkar, Heresh and Galal, and Mattaniah the sonne of Micha, the sonne of Zichri, the sonne of Asaph,
Bacbacar quoque carpentarius et Galal et Mathania filius Micha filii Zechri filii Asaph
16 And Obadiah the sonne of Shemaiah, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun, and Berechiah, the sonne of Asa, the sonne of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
et Obdia filius Semeiae filii Galal filii Idithun et Barachia filius Asa filii Helcana qui habitavit in atriis Netophathi
17 And the porters were Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chiefe.
ianitores autem Sellum et Acub et Telmon et Ahiman et frater eorum Sellum princeps
18 For they were porters to this time by companies of the children of Leui vnto the Kinges gate eastward.
usque ad illud tempus in porta Regis ad orientem observabant per vices suas de filiis Levi
19 And Shallum the sonne of Kore the sonne of Ebiasaph the sonne of Korah, and his brethren the Korathites (of the house of their father) were ouer the worke, and office to keepe the gates of the Tabernacle: so their families were ouer the hoste of the Lord, keeping the entrie.
Sellum vero filius Core filii Abiasaph filii Core cum fratribus suis et domo patris sui hii sunt Coritae super opera ministerii custodes vestibulorum tabernaculi et familiae eorum per vices castrorum Domini custodientes introitum
20 And Phinehas ye sonne of Eleazar was their guide, and the Lord was with him.
Finees autem filius Eleazar erat dux eorum coram Domino
21 Zechariah the sonne of Meshelemiah was the porter of the doore of the Tabernacle of the Congregation.
porro Zaccharias filius Mosollamia ianitor portae tabernaculi testimonii
22 All these were chosen for porters of the gates, two hundreth and twelue, which were nombred according to their genealogies by their townes. Dauid established these and Samuel the Seer in their perpetuall office.
omnes hii electi in ostiarios per portas ducenti duodecim et descripti in villis propriis quos constituerunt David et Samuhel videns in fide sua
23 So they and their children had the ouersight of the gates of the house of the Lord, euen of the house of the Tabernacle by wardes.
tam ipsos quam filios eorum in ostiis domus Domini et in tabernaculo vicibus suis
24 The porters were in foure quarters Eastward, Westward, Northward and Southward.
per quattuor ventos erant ostiarii id est ad orientem et ad occidentem ad aquilonem et ad austrum
25 And their brethren, which were in their townes, came at seuen dayes from time to time with them.
fratres autem eorum in viculis morabantur et veniebant in sabbatis suis de tempore usque ad tempus
26 For these foure chiefe porters were in perpetuall office, and were of the Leuites and had charge of the chambers, and of the treasures in the house of God.
his quattuor Levitis creditus erat omnis numerus ianitorum et erant super exedras et thesauros domus Domini
27 And they lay rounde about the house of God, because the charge was theirs, and they caused it to be opened euery morning.
per gyrum quoque templi Domini morabantur in custodiis suis ut cum tempus fuisset ipsi mane aperirent fores
28 And certaine of them had the rule of the ministring vessels: for they brought them in by tale, and brought them out by tale.
de horum grege erant et super vasa ministerii ad numerum enim et inferebantur vasa et efferebantur
29 Some of them also were appoynted ouer the instruments, and ouer all the vessels of the Sanctuarie, and of the floure, and the wine, and the oyle, and the incense, and the sweete odours.
de ipsis et qui credita habebant utensilia sanctuarii praeerant similae et vino et oleo et turi et aromatibus
30 And certaine of the sonnes of the Priestes made oyntments of sweete odours.
filii autem sacerdotum unguenta ex aromatibus conficiebant
31 And Mattithiah one of the Leuites which was the eldest sonne of Shallum the Korhite, had the charge of the things that were made in the frying panne.
et Matthathias Levites primogenitus Sellum Coritae praefectus erat eorum quae in sartagine frigebantur
32 And other of their brethren the sonnes of Kohath had the ouersight of the shewbread to prepare it euery Sabbath.
porro de filiis Caath fratribus eorum super panes erant propositionis ut semper novos per singula sabbata praepararent
33 And these are the singers, the chiefe fathers of the Leuites, which dwelt in the chambers, and had none other charge: for they had to do in that busines day and night:
hii sunt principes cantorum per familias Levitarum qui in exedris morabantur ita ut die et nocte iugiter suo ministerio deservirent
34 These were the chiefe fathers of the Leuites according to their generations, and the principall which dwelt at Ierusalem.
capita Levitarum per familias suas principes manserunt in Hierusalem
35 And in Gibeon dwelt ye father of Gibeon, Ieiel, and the name of his wife was Maachah.
in Gabaon autem commorati sunt pater Gabaon Iaihel et nomen uxoris eius Maacha
36 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
filius primogenitus eius Abdon et Sur et Cis et Baal et Ner et Nadab
37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
Gedor quoque et Ahio et Zaccharias et Macelloth
38 And Mikloth begate Shimeam: they also dwelt with their brethren at Ierusalem, euen by their brethren.
porro Macelloth genuit Semmaam isti habitaverunt e regione fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
39 And Ner begate Kish, and Kish begate Saul, and Saul begate Ionathan and Malchishua, and Abinadab and Eshbaal.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul et Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
40 And the sonne of Ionathan was Merib-baal: and Merib-baal begate Micah.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
41 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech and Tahrea.
porro filii Micha Phiton et Malech et Thara
42 And Ahaz begate Iarah, and Iarah begat Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza.
Ahaz autem genuit Iara et Iara genuit Alamath et Azmoth et Zamri et Zamri genuit Mosa
43 And Moza begate Binea, whose sonne was Rephaiah, and his sonne was Eleasah, and his sonne Azel.
Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel
44 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ismael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these are the sonnes of Azel.
porro Esel sex filios habuit his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Obdia Anan hii filii Esel

< 1 Chronicles 9 >