< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Noha ne Rafha.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Sebadia, Arad, Eder,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Ismerai, Yislia ne Yobab.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Adaia, Beraia ne Simrat.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Sikri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Yifdeia ne Penuel.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Gedor, Ahio, Seker,
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.

< 1 Chronicles 8 >