< 1 Chronicles 8 >

1 Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fift.
Noha den vierten, Rapha den fünften.
3 And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 And Abishua, and Naaman and Ahoah,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
7 And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
8 And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
9 He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
11 And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
12 And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
13 And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 And Ahio, Shashak and Ierimoth,
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 And Sebadiah, and Arad, and Ader,
Sebadja, Arad, Ader,
16 And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
19 Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elioenai, Zilthai, Eliel,
21 And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
22 And Ishpan, and Eber, and Eliel,
Jespan, Eber, Eliel,
23 And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
28 These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
30 And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 And Gidor, and Ahio, and Zacher.
Gedor, Ahjo und Secher.
32 And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
33 And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
35 And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
36 And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
37 And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
40 And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

< 1 Chronicles 8 >